Приход Русской Православной Церкви в России и за рубежом. Материалы к изучению приходской жизни. Выпуск 5. Православные приходы греческого мира (Греция, Кипр). Место и роль русскоязычных общин. Сборник

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Приход Русской Православной Церкви в России и за рубежом. Материалы к изучению приходской жизни. Выпуск 5. Православные приходы греческого мира (Греция, Кипр). Место и роль русскоязычных общин - Сборник страница 9

Приход Русской Православной Церкви в России и за рубежом. Материалы к изучению приходской жизни. Выпуск 5. Православные приходы греческого мира (Греция, Кипр). Место и роль русскоязычных общин - Сборник Социология православия

Скачать книгу

заявить, что то, что говорит этот человек, не соответствует учению Православной Церкви, и пока он не изменит своих взглядов, не раскается, он вне церковного общения. Он не думал, что мы так поступим, но это крайние меры в крайней ситуации.

      Интервьюер: Владыка, спасибо большое, я сам планировал задать Вам вопрос, что произошло в жизни Церкви после того, как Кипр вступил в Европейский союз. Вы ответили на него очень убедительно, рассказав о том, какие процессы происходят в жизни общества и какие проблемы возникли у Церкви. С одной стороны, Кипр является центром восточного Средиземноморья, он окружен странами мусульманского мира – Турция, Ливан, Египет, с другой стороны, Кипр центр византийского мира. Как складываются сегодня отношения Кипра и Кипрской Церкви с миром?

      Митрополит Исаия: Действительно, Кипр находится на перекрестке трех континентов. Кипрская Церковь во многом берет инициативу о мире, здесь проходят многие важные встречи. Это как точка единства мира. Поэтому наш Синод приглашает всех на диалог. Более того, Кипр – это еще и центр паломников. По всем монастырям стали издавать книги на русском, английском, немецком языках, чтобы показать всю красоту и богатство византийской традиции. К тому же Кипр такое место, где можно сочетать и отдых, и паломничество.

      Интервьюер: Владыка, каково место россиян, приезжающих жить на Кипр, в жизни Кипрской Церкви и кипрского народа?

      Митрополит Исаия: Очень важное. И я очень рад тому, что приезжают. Когда я учился в России в начале 1990-х годов, на Кипр приезжало мало русских. И меня даже спрашивали: «Зачем ты учишься в России, зачем тебе русский язык?» Буквально через несколько лет все хотели знать русский язык. Для нас очень важны отношения с Россией и очень хорошо, что люди приезжают и живут здесь постоянно. Эти люди нас понимают… Православный характер. Они празднуют наши праздники – Рождество, Пасху. У нас общая вера, общие корни. Они с нами братья и сестры во Иисусе Христе. И это все. Это начало и конец. Братство и сестричество во имя Иисуса Христа. И на Кипре мы стараемся сделать все, чтобы обслуживать все нужды православных русских людей, всех славян.

      В епархии сейчас мы строим духовный центр, чтобы эти связи восстановить и укрепить. Русские паломники для нас очень важны, потому что они напоминают нам о нашем общем прошлом и общем будущем. У нас есть братья, которые нас любят. Очень важно чувствовать, что ты не один.

      Русские на Кипре очень быстро адаптируются. Через несколько лет они начинают говорить по-гречески, и с этим нет никаких проблем.

      Есть и физическая симпатия киприотов к русским. Симпатия заключается в том, что очень большой процент русских, проживающих на Кипре, – это женщины, которые вышли замуж за киприотов.

      Сами киприоты, особенно православные, очень большие энтузиасты паломничеств. И уже сегодня многие говорят о том, что хотели бы, в свою очередь, посетить святыни России – Дивеево, Свято-Троицкую

Скачать книгу