Алмазкина загадка. Ирина Ивановна Сверкунова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Алмазкина загадка - Ирина Ивановна Сверкунова страница 9

Алмазкина загадка - Ирина Ивановна Сверкунова

Скачать книгу

эта лошадь, обреченная на смерть сейчас откажется от побега? Пес тревожно замахал хвостом.

      – Пожалуйста, объясни.

      – Хорошо. В твоей теории я должна решиться на побег первой. А ты можешь согласиться или не согласиться. Так вот, если ты соглашаешься, то теория верна. А если нет, то это будет уже другая теория. Например: теория глупой сбежавшей лошади.

      – Уф, ну ты и придумала, Алмазия.

      – Да уж, госпожа Алмазия, что-то вы такое напридумывали, что я не очень понимаю. Пожалуй, теория Фарломея мне нравится больше.

      – Не обращайте внимания, друзья,– не стала спорить Алмазка– В любом случае, моя теория неосуществима. Я никогда не рискну на побег в одиночку. Но если ты, Фарломей, согласен, то и я согласна.

      – Ура–а–а,– закричала Ло-Лео.

      – Ррргав!– Восхищенно гавкнул Фарломей и добавил– Ты же знаешь, что я тебя не брошу, Алмазия. Одна ты не справишься. Жить в этом мире в одиночку не так просто, как кажется.

      Когда вернулись на подворье, то увидели мельника. Старик отдавал какие-то поручения Зольде. Фарломей неспешно обошел дворик перед конюшней и улегся невдалеке.

      – Я вернусь завтра к обеду, а уж после отвезу Алмазку. Ворота не отпирай, а то ищи ее потом,– приказал хозяин кухарке и уехал.

      Фарломей понимающе почесал лапой за ухом. Получается, что решение о побеге было принято вовремя. Не очень, конечно, хорошо, что ворота будут закрыты. Но это не страшно. Фарломей уже давно приметил, как семейство хрюшек разрывает и подкапывает землю на дальней стороне хозяйского сада. Навряд ли хрюшки задумали побег, дело в другом. Рядом с оградой рос дуб, который разбрасывал аппетитные желуди.

      Фарломей уже давно заметил это безобразие, но как-то не доходили лапы, чтобы заняться этим вопросом. Вот и хорошо. Иногда, чтобы получить хороший результат, нужно вовремя что-то не сделать.

      Время побега отложили до полуночи, когда над лесом встанет луна. А сейчас Фарломей решил побеспокоиться о припасах еды. Прогуливаясь по двору, несколько раз заглянул в сенцы, где висели копченые окорочка. Умудрился пробраться в комнату сыроварни, и даже проник в ледовое хранилище, в запасник крольчатины и баранины.

      Алмазка неодобрительно качала головой.

      – Мне очень интересно, кто понесет вот эту четвертину барана и все остальное? Подозреваю, что Фарломей рассчитывает на меня.

      Когда же Фарломей притащил в зубах две пары копченых уток, лошадь справедливо возмутилась:

      – Если ты рассчитываешь, что моя больная спина потащит всю эту кучу еды, то очень ошибаешься.

      Ло-Лео была согласна с ней и считала, что столько еды не под силу съесть даже стае собак, не то, что одному Фарломею. Пес оглядел свою добычу и задумчиво скривил морду.

      – Пожалуй, что я немножко пожадничал.

      – Немножко?!– ахнула Алмазка.

      – Хорошо,– примиряюще согласился Фарломей– Я очень сильно пожадничал.

      Лошадь гордо вскинула голову.

      – Мы

Скачать книгу