Алмазкина загадка. Ирина Ивановна Сверкунова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Алмазкина загадка - Ирина Ивановна Сверкунова страница 8
![Алмазкина загадка - Ирина Ивановна Сверкунова Алмазкина загадка - Ирина Ивановна Сверкунова](/cover_pre355320.jpg)
– Как– бесполезной?– охнула Ло-Лео– Да этот мельник обязан вам всем, что у него есть. Он должен холить и лелеять вас, как самого любимого ребенка, как… как… Я не знаю, как…
– Правильно, Ло-Лео,– поддержал ее Фарломей– По моей теории косточки к косточке, наш хозяин может оказаться одним из самых богатых людей Заоблачного края.
Лошадь вскинула голову, разметав по спине свои длинные косы.
– Я понимаю это, Фарломей. Мои зубы сделали его богатым, но не сделали благородным!– Алмазка с достоинством топнула копытом по деревянному настилу.
Спать легли пораньше. После непростой Алмазкиной истории было над чем подумать. Ло-Лео долго ворочалась на мягкой подстилке и вспоминала все подробности рассказа. Ситуация для необыкновенной лошади Алмазки складывалась непростая, и нужно было срочно найти выход, пока на самом деле этот ужасный старик не отвел ее на бойню.
Выход. Он, конечно, был, и казался простым и единственным, а именно– побег. Но сделает ли такой смелый шаг уже немолодая лошадь, которая всю свою жизнь подчинялась воле хозяев. Ло-Лео в этом сомневалась.
Утро следующего дня было пасмурным. После завтрака в сарай зашел Фарломей. Угрюмо кивнул своим приятельницам и расстелился на деревянном полу. Было понятно, что у пса плохое настроение.
– Фарломей, у тебя что-то произошло?– Спросила Алмазка.
– Нет,– коротко ответил пес, и немного подумав, добавил– Ночью ничего не произошло. Утро только началось, вот если днем что-нибудь произойдет, посмотрим.
– Фарломей, не отпирайся. У тебя плохое настроение,– строго сказала Алмазка.
Пес вздохнул и поводил ушами в разные стороны.
– Не знаю, Алмазия. После вчерашнего разговора всякая ерунда лезет в голову. Да, ладно, не обращай внимание.
После обеда решили прогуляться до луга. Дождались, когда хозяин уйдет в дом: обычно в это время он устраивает себе отдых. Но тут из пристройки вышла кухарка Зольда и начала кормить кур. Громко подзывала их и горстями разбрасывала зерно. Покормив живность, кухарка вдруг подошла к Алмазке. Вздохнула и обняла ее за морду.
– Горемычная ты моя,– сказала старая женщина и всплакнула.
Уже на лугу Фарломей угрюмо буркнул:
– Вот так служишь людям, сил своих не жалеешь, а они… Да не грусти ты так, Алмазия, может обойдется.
– Я все прекрасно понимаю, тебе не обязательно меня успокаивать. Я не такая глупая, Фарломей.
– Знаю, Алмазия… Эх,– пес сердито мотнул головой– Я тоже, между прочим, не такой глупый. До сих пор помню старика Хумбуса. Хороший был пес, да что там. Отличный был сторож. Лучший! Только время его подошло, и состарился Хумбус, одряхлел. И не стало его. Потому, что хозяин отвез его в неизвестном направлении. Я все помню, Алмазия. Так же и мое время придет. Увезут меня на бойню, или далеко в лес на съедение волкам, и не увидите вы больше пса Фарломея.
Ло-Лео, в лохматой гриве Алмазки,