Межкультурная коммуникация русского населения Сибири и китайской диаспоры. Вита Воног

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Межкультурная коммуникация русского населения Сибири и китайской диаспоры - Вита Воног страница 10

Межкультурная коммуникация русского населения Сибири и китайской диаспоры - Вита Воног

Скачать книгу

предписанные родной или иноземной культурой нормы поведения.

      Понятие межкультурная коммуникация впервые было сформулировано в 1954 г. в работе Г. Трейгера и Э. Холла «Культура и коммуникация. Модель анализа» [45, с. 108]. В этой работе под МКК понималась идеальная цель, к которой должен стремиться человек в своем желании как можно лучше и эффективнее адаптироваться к окружающему миру. С тех пор ученые продвинулись далеко в теоретической разработке этого феномена. В результате многочисленных исследований были определены наиболее характерные черты МКК. Так, было отмечено, что для МКК необходима принадлежность отправителя и получателя сообщения к разным культурам. Для неё необходимо осознание участниками коммуникации культурных отличий друг от друга. По своей сущности МКК – это всегда межперсональная коммуникация в специальном контексте, когда один участник обнаруживает культурное отличие другого.

      Действительно, не вызывает сомнений, что коммуникация будет межкультурной, если она происходит между носителями разных культур, а различия между этими культурами приводят к каким-либо трудностям в общении. Эти трудности связаны с разницей в ожиданиях и предубеждениях, свойственных каждому человеку и, естественно, отличающихся в разных культурах.

      И, наконец, межкультурная коммуникация основывается на процессе символического взаимодействия между индивидами и группами, культурные различия которых можно распознать. Восприятие и отношение к этим различиям влияют на вид, форму и результат контакта. Каждый участник МКК располагает своей собственной системой правил, функционирующих таким образом, чтобы отосланные и полученные послания могли быть закодированы и раскодированы. Признаки межкультурных различий могут быть интерпретированы как различия вербальных и невербальных кодов в специфическом контексте коммуникации. При этом следует иметь в виду, что на процесс интерпретации, помимо культурных различий, влияют возраст, пол, профессия, социальный статус коммуниканта. Поэтому степень межкультурности каждого конкретного акта коммуникации зависит от толерантности, предприимчивости, личного опыта его участников.

      Таким образом, межкультурная коммуникация – это процесс взаимодействия между субъектами социокультурной деятельности, выраженный совокупностью разнообразных форм общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам посредством принятых в них знаковых систем, приёмов и средств использования.

      2001 год официально был объявлен ООН годом диалога культур и цивилизаций. В это время появилось большое количество совместных проектов по решению политических, социальных и экономических проблем. Одной из важнейших целей нашего времени стало обеспечение мирного сожительства народов. Исследования многообразных процессов жизнедеятельности людей – материальных, экономических, социальных, политических, моральных и эстетических – раскрывают

Скачать книгу