Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры. Эмилио Сальгари

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры - Эмилио Сальгари страница 37

Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры - Эмилио Сальгари Мир приключений (Азбука-Аттикус)

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Буттафуоко пожал плечами.

      – Алебарды проигрывают аркебузам, – сказал он. – Я вообще не интересуюсь этими бандами. Продолжим наш путь, сеньоры. Кубинские псы взяли наш след и идут по нему; нам не следует задерживаться здесь, возле трупа моей ищейки.

      Он продолжил свою дьявольскую гимнастику, скользя по веткам и лианам, то взлетая вверх, то опускаясь почти до самой земли, избегая при этом касаться ее, чтобы не оставить на почве ни малейшего следа.

      Они преодолели еще пятьдесят метров и только что укрылись в листве симарубы[33], когда совсем недалеко послышался яростный лай.

      Это появились кубинские доги. Не обнаруживая больше следов беглецов, они выражали свое раздражение отчаянным и угрожающим лаем.

      – Они должны были найти труп моей собачки, – сказал буканьер, оседлавший толстый сук подле графа.

      – А если и нас обнаружат? – спросил тот.

      – Не могу вам сказать, сеньор, – ответил Буттафуоко. – У этих проклятых зверюг великолепный нюх.

      – Но мы сидим на очень высоком дереве.

      – Вижу, – улыбнулся буканьер. – И все-таки я не абсолютно спокоен. Эти мастифы ужасны, как я вам уже говорил.

      – Давайте помолчим.

      – Это будет лучше для нас.

      Кубинские доги продолжали яростно лаять шагах в пятидесяти. Как и сказал Буттафуоко, они, должно быть, обнаружили труп ищейки и теперь носились по лесу, отыскивая следы беглецов.

      Внезапно послышался звонкий лай, отличный от других, более высокий, за которым послышался шорох листвы.

      – Они здесь! – сказал Буттафуоко. – Всем молчать.

      Мендоса и гасконец приникли к своей ветке, сжимая в руках аркебузы.

      То же сделали и Буттафуоко с графом, стараясь оставаться невидимыми. В темноте леса слышался звонкий лай, который постепенно удалялся.

      – Ушли! – сказал буканьер графу. – Теперь будьте внимательны: полусотня должна быть где-то близко, я в этом уверен.

      – Она приближается? – спросил вполголоса сеньор ди Вентимилья.

      – Она всегда следует за собаками. Прислушайтесь внимательно. Слышите?

      – Да, легкий шорох.

      – Это испанцы идут по лесу.

      – А если они нас раскроют?

      – Черт побери! Что у них, глаза ягуаров? – возразил Буттафуоко. – Никто из них не выстрелит в нас, уверяю вас. А теперь молчите! Это могут быть только разведчики.

      Шорох усиливался, тогда как собачий лай становился все глуше. Возможно, эти ужасные мастифы нашли какой-то старый след и шли по нему с обычным упорством.

      Минуту спустя из густого кустарника вышли пятеро вооруженных алебардами солдат и остановились почти под тем же огромным деревом.

      – Черт возьми! – выругался один из них. – Куда это провалились эти проклятые собаки?

      – Они гонятся за беглецами, Алонсо, – ответил другой.

Скачать книгу


<p>33</p>

Симаруба (лат. Bursera simaruba; или американский бальзам) – дерево из семейства симарубовых; шесть видов симарубы произрастают в Америке, от Флориды и Вест-Индии до центральных районов Бразилии; известно как лекарственное растение.