Аштавакра-гита. Океан Осознания. С. М. Неаполитанский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Аштавакра-гита. Океан Осознания - С. М. Неаполитанский страница 6

Аштавакра-гита. Океан Осознания - С. М. Неаполитанский

Скачать книгу

uvāca ||

      na te saṃgo’sti kenāpi kiṃ śuddhastyaktumicchasi |

      saṃghātavilayaṃ kurvannevameva layaṃ vraja || 5.1 ||

      5.1. Аштавакра сказал:

      Ты ни к чему не привязан. Ты чист.

      От чего желаешь отречься?

      Тело и ум растворятся со временем.

      Так войди в состояние растворения.

      udeti bhavato viśvaṃ vāridheriva budbudaḥ |

      iti jñātvaikamātmānaṃ evameva layaṃ vraja || 5.2 ||

      5.2. Из тебя возникают миры подобно пузырькам в океане.

      Осознай Я как Единое.

      Так войди в состояние растворения.

      pratyakṣamapyavastutvād viśvaṃ nāstyamale tvayi |

      rajjusarpa iva vyaktaṃ evameva layaṃ vraja || 5.3 ||

      5.3. Хотя ты воспринимаешь мир, но он не реален подобно змее, воображаемой в веревке.

      Ты чист.

      Так войди в состояние растворения.

      samaduḥkhasukhaḥ pūrṇa āśānairāśyayoḥ samaḥ |

      samajīvitamṛtyuḥ sannevameva layaṃ vraja || 5.4 ||

      5.4. Ты совершенен и неизменен в радости и горе, надежде и отчаянии, жизни и смерти.

      Так войди в состояние растворения.

      6. Высочайшее знание

      janaka uvāca ||

      ākāśavadananto’haṃ ghaṭavat prākṛtaṃ jagat |

      iti jñānaṃ tathaitasya na tyāgo na graho layaḥ || 6.1 ||

      6.1. Джанака сказал:

      Я – бесконечное пространство.

      Проявленный мир – сосуд.

      Таково Знание.

      Нечего принимать.

      Нечего отвергать.

      Нечего растворять.

      mahodadhirivāhaṃ sa prapañco vīcisa’nnibhaḥ |

      iti jñānaṃ tathaitasya na tyāgo na graho layaḥ || 6.2 ||

      6.2. Я – безбрежный океан.

      Все миры подобны волнам.

      Таково Знание.

      Нечего принимать.

      Нечего отвергать.

      Нечего растворять.

      ahaṃ sa śuktisaṅkāśo rūpyavad viśvakalpanā |

      iti jñānaṃ tathaitasya na tyāgo na graho layaḥ || 6.3 ||

      6.3. Я – перламутр.

      мир – иллюзия серебряной жилки.

      Таково Знание.

      Нечего принимать.

      Нечего отвергать.

      Нечего растворять.

      ahaṃ vā sarvabhūteṣu sarvabhūtānyatho mayi |

      iti jñānaṃ tathaitasya na tyāgo na graho layaḥ || 6.4 ||

      6.4. Я во всех существах.

      Все существа – во мне.

      Таково Знание.

      Нечего принимать.

      Нечего отвергать.

      Нечего растворять.

      7. Океан осознания

      janaka uvāca ||

      mayyanantamahāmbhodhau viśvapota itastataḥ |

      bhramati svāntavātena na mamāstyasahiṣṇutā || 7.1 ||

      7.1. Джанака сказал:

      Во мне, бескрайнем океане, ковчег вселенной движется, гонимый ветром внутренней природы.

      Я не обеспокоен этим.

      mayyanantamahāmbhodhau jagadvīciḥ svabhāvataḥ |

      udetu vāstamāyātu na me vṛddhirna ca kṣatiḥ || 7.2 ||

      7.2. Во мне, бескрайнем океане, волны вселенных возникают и исчезают.

      От этого я не увеличиваюсь, не уменьшаюсь.

      mayyanantamahāmbhodhau viśvaṃ nāma vikalpanā |

      atiśānto nirākāra etadevāhamāsthitaḥ || 7.3 ||

      7.3. Во мне, бескрайнем океане, то, что именуют вселенной, –

Скачать книгу