Записки попаданки. Сборник повестей. Александра Треффер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Записки попаданки. Сборник повестей - Александра Треффер страница 18

Записки попаданки. Сборник повестей - Александра Треффер

Скачать книгу

снова буркнула я.

      Но на меня не обратили внимания.

      – Нед¸ – повернувшись к тому, спросил Мак-Гилл, – ты знаешь, кто мог это сделать?

      Моряк пожал плечами.

      – Добрая четверть команды, – ответил он. – Не все относятся к дону Альваро по-дружески.

      Я подтвердила:

      – Иногда в кубрике говорят, что испанца надо выкинуть за борт, что все они вероломны, и рано или поздно он нас предаст.

      – Мара, – жалобно произнёс де Арагон, – а вы верите мне?

      – Я – да, и Нед тоже. И большинство. Но всё же враги у вас есть, поэтому будьте осторожны.

      Мак-Гилл согласно кивнул и сказал:

      – Нед, Марина, спасибо за помощь. А сейчас я должен побеседовать с доном Альваро наедине.

      Мы вышли. Я, не задумываясь о том, что нас могут увидеть, бросилась Неду на шею, покрыв его лицо поцелуями.

      Нед горячо ответил, но тут же вздрогнул и отстранился.

      – За нами следят, – испуганно сказал он.

      Мы осмотрелись, но никого не увидели. И всё же, решив не рисковать, нырнули в ближайшее укрытие, чтобы в полном уединении предаться сладостному греху.

      Когда до Тортуги оставалось несколько десятков миль, началась буря. Мне ещё не приходилось плавать в шторм, и чувствовала я себя неважно, преобладал страх. Судно со скрипом заваливалось то в одну, то в другую сторону, волны перехлёстывали через палубу, и я опасалась, что меня смоет в пучину.

      В ту минуту, когда я, тихо плача, мужественно пыталась закрепить парус, меня обнаружил Мак-Гилл. Отлепив мои пальцы от спасительных канатов, он потребовал, чтобы я немедленно отправилась в кубрик и сидела там, пока не установится погода.

      – Я не намерен отвечать перед богом за жизнь женщины, которую не сумел уберечь, – прокричал он мне в ухо.

      Хватаясь за всё, что попадалось под руку, я послушно побрела в убежище. Внезапно дорогу мне преградило что-то большое и дурно пахнущее, оказавшееся Джеком Смитом. Как я ни отбивалась, он скрутил мне руки и под аккомпанемент бури поволок на нос судна. Дохнув смрадом, Джек прошипел:

      – Ну, что, позабавимся? Сомневаюсь, что глупый щенок сумеет доставить тебе такое же удовольствие, как взрослый мужчина.

      И начал стаскивать с себя штаны.

      – Вот кто подсматривал за нами, – мелькнула мысль.

      Обороняться я не могла, но избежать насилия всё же сумела. Неожиданно для Смита я резко дёрнулась и, перекинув тело через поручни, полетела вниз. Схватить меня он не успел. Мне повезло, я чудом уцепилась за якорную цепь, на которой и повисла, раскачиваясь и благословляя небрежность моряков, не подтянувших якорь к клюзу.28 Дикая боль пронзала плечо, вывихнутое при резком рывке, но это казалось мелочью по сравнению с фактом, что я жива.

      Между тем, море успокаивалось. Волны улеглись, и корабль уже не заваливался на бок в попытках перевернуться. Осторожно спустившись, я уселась на крюк

Скачать книгу


<p>28</p>

Клюз – сквозное отверстие к борту носовой части судна для прохода якорных канатов.