Высокое окно. Рэймонд Чандлер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Высокое окно - Рэймонд Чандлер страница 5

Высокое окно - Рэймонд Чандлер Филип Марлоу

Скачать книгу

единственный ящик и достал фотографию, которая в гордом одиночестве лежала на дне и смотрела на меня холодными темными глазами. Держа фотографию в руках, я опять сел и принялся ее разглядывать. Над крупным лбом темные распущенные волосы с нечетким пробором посередине. Широкий, невозмутимый наглый рот с вполне аппетитными губками. Правильной формы нос – не большой и не маленький. Довольно красивые черты лица. Чего-то этому лицу не хватало. Раньше бы сказали – породы, а теперь – даже не знаю, чего именно. Для ее возраста оно выглядело чересчур разумным и осмотрительным. Слишком многие зарились на это лицо, вот оно и стало таким настороженным. Но за настороженностью проглядывало простодушие маленькой девочки, которая до сих пор верит в Деда Мороза.

      Я покачал головой и сунул карточку в карман, решив, что она не стоит таких умственных усилий, тем более в темноте.

      Дверь открылась, вошла маленькая блондинка в полотняном платье с объемистой чековой книжкой и авторучкой и, подложив руку под книжку, дала миссис Мердок подписать чек. Потом, напряженно улыбаясь, выпрямилась, миссис Мердок резким движением указала ей на меня, и девушка, оторвав чек, вручила его мне. Порхнула к двери и выжидательно застыла. Поскольку дальнейших указаний не последовало, она опять бесшумно вышла и прикрыла за собой дверь.

      Я помахал чеком, чтобы высохли чернила, сложил его и сжал в руке.

      – Что вы можете рассказать мне про Линду?

      – Пожалуй, ничего. Прежде чем выйти замуж за сына, она снимала квартиру вместе с одной актриской, Лоис Мэджик – то еще имечко[3]. Они работали в ночном клубе «Веселая долина», по шоссе за бульваром Вентура. Мой сын Лесли отлично знает это местечко. О семье Линды и ее происхождении мне ничего не известно. Как-то она обмолвилась, что родилась в Суксфоллсе. Надо думать, у нее были родители. Я не выясняла – не все ли мне равно.

      Как же, не выясняла она! Я представил себе, как старуха с остервенением копается в родословной невестки, словно ищет глубоко зарытый клад.

      – Вы не знаете адреса мисс Мэджик?

      – Нет. И никогда не знала.

      – Может, ваш сын знает? Или мисс Дэвис?

      – Спрошу сына, когда он зайдет. Но только вряд ли он в курсе. Мисс Дэвис можете спросить сами. Она-то и подавно не знает.

      – Ясно. С другими друзьями Линды вы не знакомы?

      – Нет.

      – Миссис Мердок, может быть, все-таки ваш сын поддерживает с ней связь – а от вас скрывает?

      Опять побагровела. Я поднял руку и изобразил на лице кроткую улыбку.

      – В конце концов, они прожили вместе целый год. Что-то же о ней он должен знать.

      – Вы моего сына сюда не путайте, – рявкнула она.

      Я пожал плечами и разочарованно хмыкнул:

      – Очень хорошо. Она, вероятно, уехала на машине. На той самой, которую вы ей подарили? Что это за машина?

      – Двухместный «меркьюри» мышиного цвета, модель сорокового года. Если нужно, мисс Дэвис даст вам номер машины. Не знаю, забрала она ее

Скачать книгу


<p>3</p>

Magic (англ.) – волшебство.