Улисс. Джеймс Джойс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Улисс - Джеймс Джойс страница 6

Улисс - Джеймс Джойс

Скачать книгу

xlink:href="#n_6" type="note">[6].

      Хейнс сел и принялся разливать чай.

      – Кладу всем по два куска, – сказал он. – Слушайте, Маллиган, какой вы крепкий завариваете!

      Бык Маллиган, нарезая хлеб щедрыми ломтями, замурлыкал умильным старушечьим голоском:

      – Как надоть мне чай заваривать, уж я так заварю, говаривала матушка Гроган{35}. А надоть нужду справлять, уж так справлю.

      – Боже правый, вот это чай, – сказал Хейнс.

      Бык Маллиган, нарезая хлеб, так же умильно продолжал:

      – Уж такой мой обычай, миссис Кахилл, это она говорит. А миссис Кахилл на это: Ахти, сударыня, только упаси вас Господи делать оба дела в одну посудину.

      На кончике ножа он протянул каждому из сотрапезников по толстому ломтю хлеба.

      – Это же фольклор, – сказал он очень серьезно, – это для вашей книги, Хейнс. Пять строчек текста и десять страниц комментариев насчет фольклора и рыбообразных божеств Дандрама. Издано сестрами-колдуньями в год великого урагана.{36}

      Он обернулся к Стивену и, подняв брови, спросил его с крайней заинтересованностью:

      – Не можете ли напомнить, коллега, где говорится про посудину матушки Гроган, в «Мабиногионе» или в Упанишадах?{37}

      – Отнюдь не уверен, – солидно отвечал Стивен.

      – В самом деле? – продолжал Бык Маллиган прежним тоном. – А отчего же, будьте любезны?

      – Мне думается, – сказал Стивен, не прерывая еды, – этого не найти ни в «Мабиногионе», ни за его пределами. Матушка Гроган, по всей вероятности, состоит в родстве с Мэри Энн.

      Бык Маллиган расплылся от удовольствия.

      – Прелестно! – произнес он сюсюкающим и слащавым голосом, показывая белые зубы и жмурясь довольно. – Вы так полагаете? Совершенно прелестно!

      Затем, вдруг нарочито нахмурясь, он хрипло, скрипуче зарычал, рьяно нарезая новые ломти:

      На старуху Мэри Энн

      Ей плевать с высоких стен,

      Но, задравши свой подол…

      Набив рот яичницей, он жевал и мычал.

      В дверях, заслоняя свет, появилась фигура женщины.

      – Молоко, сэр!

      – Заходите, сударыня, – сказал Маллиган. – Клинк, подай-ка кувшин.

      Старушка вошла и остановилась около Стивена.

      – Славное утречко, сэр, – сказала она. – Слава Богу.

      – Кому-кому? – спросил Маллиган, поглядев на нее. – Ах да, конечно!

      Стивен, протянув руку за спину, достал из шкафчика молочный кувшин.

      – Наши островитяне, – заметил Маллиган Хейнсу как бы вскользь, – нередко поминают сборщика крайней плоти{38}.

      – Сколько, сэр? – спросила старушка.

      – Одну кварту, – ответил Стивен.

      Он смотрел, как

Скачать книгу


<p>35</p>

Матушка Гроган и ниже Мэри Энн – персонажи шуточных ирландских песен.

<p>36</p>

Реплика Быка о фольклоре – карнавализация увлечений кельтской древностью в кругах Ирландского литературного Возрождения, лидером которых был Йейтс. Рыбообразные божества комментаторы сближают с форморайнами (фоморами, «нижними демонами»), полумифическим морским племенем гигантов – насельников древней Ирландии; помимо этой связи они фигурируют также в «Тайной доктрине» Блаватской. Дандрам увязывается с ними, ибо это – место Тропы гигантов, знаменитого комплекса мегалитов на побережье к северу от Дублина. Но Дандрам связан и со следующей фразой: в деревушке с этим же названием сестры Йейтса устроили издательство «Dun Emer Press» и центр возрождения ирландских ремесел; издательство должно было печатать на сделанной вручную бумаге книги Йейтса и других патриотов. Сестры-колдуньи одновременно отсылают и к ведьмам в «Макбете» (акт 1, сц. 3). И последний намек: стилизуясь под старый ирландский счет лет от катастрофического «великого урагана» в 1839 г., в «Dun Emer Press» выпустили книгу с такой датировкой: «В год великого урагана, 1903» (в феврале 1903 г. также был разрушительный ураган).

<p>37</p>

«Мабиногион» (по-валлийски «Наставление юным бардам») – сборник валлийских сказаний, смешанного кельтского и французского происхождения, изданный в 1838 г. Упанишады – священные тексты индуизма с космогонической и философской тематикой; их упоминание – намек на увлечение индийской мистикой в кругах Ирландского Возрождения.

<p>38</p>

Очередное богохульство Быка – несколько невпопад, поскольку сборщиком крайней плоти Бог является не для ирландцев, а для обрезаемых иудеев.