Проклятье красной розы. 1 книга: Противоположности. Нора Гор
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Проклятье красной розы. 1 книга: Противоположности - Нора Гор страница 21
Когда женщина вышла, Ким встал с кровати, и Лия последовала его примеру, девушка направилась к шкафу, в котором обычно висели белые халаты. Она достала оттуда один и одела, застегнув. Рядом со шкафом висела зеркало, девушка посмотрела на своё отражение, и в нём она увидела, то что удивило её. Глаз не был цвета угля, сейчас на неё смотрела пара глаз, цвета чистого золота. Но постепенно золотой цвет стал тускнеть, и через несколько секунд они стали карими.
–Лия, тебе много вещей собирать?– спросил Ким.
–Нет.– ответила Лия и повернулась к парню.– А тебе?
– Мне тоже. Ты можешь показать мне старую школу?
Лия опустила чёлку на глаз, рядом со шрамом и удивлённо посмотрела на него.
–Могу. Но зачем тебе это? – спросила она. Но потом поняла, что он ответит, на его лице была довольная ухмылка.– Откуда ты об этом знаешь? Вряд ли ты успел, с кем-то подружиться.
– Когда я приехал, машина с моими вещами задерживалась, и мне пришлось подождать. Я случайно подслушал разговор парней у главной двери. Про старое здание школы и мне стало интересно, правда это или нет. И вот теперь я знаю про демонов и дьяволов. Теперь мне интересно, там и в правду обитает демон?
Лия немного задумалась, отведя взгляд в сторону, а затем улыбка появилась на её лице.
–Вообще я уже давно планировала туда сходить и проверить, но всё времени не хватало. Я тогда не знала, есть ли у меня силы, чтобы победить его, когда я с ним встречусь или хотя бы смогу сбежать. Но теперь я знаю, что у меня они есть и могу спокойно идти. Давай так, через полчаса встретимся у входа в пансионат. За это время я думаю, мы сможем собрать вещи.
Ким в ответ всего лишь кивнул и слегка улыбнулся.
–Ну, тогда через полчаса.
–Да.
Лия уже хотела пойти на выход, но заметила, как парень протянул ей руку, и на его лице была улыбка не лёгкая, а азартная. Она дала ему пять, ударив по его ладони своей и пошла, куда направлялась, пока её не прервали.
По пути до своей комнаты все на неё смотрели, как будто на ней было что-то плохое или слишком открытое. Но халат на пуговицах, застёгнут и был ей чуть пониже колена.
Несколько дней назад все видели, как её несут, как больную, и кто-то даже заметил проявляющееся проклятье. Все уже считали, что она мертва. Никто ещё не выживал от проклятья. Все шептались, стоило ей пройти мимо них. Никто не смел вставать у неё на пути. Если кто-то и стоял перед ней, то тут же отходил.
Когда Лия зашла в свою комнату, то с облегчением вдохнула приятный запах помещения. Когда-то эта комната была её укромным местечком, она могла запереться в ней ото всех. Здесь ей никто не мог сказать ни слова и даже зайти.
Её двери в комнату все сторонились, говоря, что она ведёт в проклятое логово.
Одежды у неё было немного, а вот книг достаточно, и они заняли больше половины её чемодана. Это не школьные учебники,