Большой словарь цитат и крылатых выражений. Константин Душенко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко страница 126

Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко

Скачать книгу

эстрадного спект. Е. Весника (1964)

      Первоначальный авторский текст: «Зато, говорю, мы делаем ракеты / И перекрыли Енисей…» ▪ Визбор, 1:128.

      124 Любовь моя, Россия.

Назв. и повторяющаяся строка песни (1960)

      Исполнялась на мелодию песни «Москвичи» (1958; слова Е. Винокурова, муз. А. Эшпая).

      125 Мама, я хочу домой!

Назв. и рефрен песни (1958), муз. М. Левина

      Первоначальный текст (от которого сохранилась строка «Мама, я хочу домой!») был написан М. Вотяковым и К. Рыжовым. ▪ Визбор, 1:518.

      126 Милая моя, / Солнышко лесное,

      Где, в каких краях / Встретишься со мною?

«Милая моя» (1973), авторская песня▪ Визбор, 1:251

      127 Наполним музыкой сердца!

Назв. и строка авторской песни (1975)

      128 Слезайте, граждане, приехали, конец —

      Охотный ряд, Охотный ряд!

«Охотный ряд» (1960), авторская песня▪ Визбор, 1:78

      129 То взлет, то посадка, / То снег, то дожди.

«Серега Санин» (1965), авторская песня▪ Визбор, 1:154

      130 Ты у меня одна, / Словно в ночи луна.

«Ты у меня одна…» (1964), авторская песня▪ Визбор, 1:124

      ВИЙОН, Франсуа

      (Villon, François, 1431 – после 1463),

      французский поэт

      131 И лишь влюбленный мыслит здраво.

«Баллада истин наизнанку»; пер. И. Эренбурга▪ Вийон, с. 366

      132 Но где же прошлогодний снег!

«Баллада о дамах былых времен» (ок. 1462; опубл. в 1489); пер. Н. Гумилева (1913)▪ Вийон, с. 253

      133 От жажды умираю над ручьем,

      Смеюсь сквозь слезы и тружусь играя.

      Куда бы ни пошел, везде мой дом.

      Чужбина мне – страна моя родная.

      Я знаю все, я ничего не знаю.

«Баллада поэтического состязания в Блуа» (1457; опубл. в 1489); пер. И. Эренбурга▪ Вийон, с. 36

      134 Я всеми принят, изгнан отовсюду.

«Баллада поэтического состязания в Блуа», повторяющаяся строка; пер. И. Эренбурга▪ Вийон, с. 376

      135 Я знаю всё, но только не себя.

«Баллада примет» (опубл. в 1489), повторяющаяся строка; пер. И. Эренбурга▪ Вийон, с. 363

      136 Я – Франсуа – чему не рад!

      Увы, ждет смерть злодея,

      И сколько весит этот зад,

      Узнает скоро шея.

«Катрен» («Четверостишие, сложенное Вийоном, когда он был приговорен к смерти» (1463, опубл. в 1489); пер. И. Эренбурга▪ Вийон, с. 286

      Написано в тюрьме, в ожидании приговора суда; в конце концов казнь была заменена изгнанием.

      ВИКЕНТИЙ ЛЕРИНСКИЙ

(Vincentius Lerinensis,? – ок. 450), монах с островов Лерна в Средиземном море (к югу от г. Канн), один из отцов католической церкви

      137 То, во что верили повсюду, всегда и все. // Quod ubique, quod semper, quod ab omnibus creditum est (лат.).

«Первое наставление», 2 (определение церковных догматов) ▪ Jones, p. 1045; Knowles, p. 793

      Понятие «догмат» в значении «непреложная истина вероучения» введено Викентием.

Скачать книгу