Египетская мифология. Макс Мюллер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Египетская мифология - Макс Мюллер страница 30

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Египетская мифология - Макс Мюллер

Скачать книгу

своими знаниями достигают тверди небесной».

Таблица CXXXIII

      Туда пришли дети бога; каждый

      Был там, сетуя.

      Туда пришла (также) Исида со своей мудростью,

      Ее уста полны дыханием жизни,

      Ее снадобья изгоняют страдание,

      Ее словами оживляют тех, кто лишен дыхания.

      Она сказала: «Что это? Что это, мой божественный отец?

      Причинила ли змея боль (?) тебе?

      Поднял ли один из твоих детей руку против тебя?

      Тогда я покарала это превосходной магией,

      Я отгоню это прочь зрелищем (?) твоих лучей».

      Величественный бог открыл свой рот:

      «Я шел по дороге,

      Я бродил в двух странах и пустыне,

      (Так как) лик мой (?) [227] хотел увидеть, что я создал.

      (Там) меня укусила змея, не замеченная мной.

      Это не огонь,

      И это не вода.

      Я ощущаю холод, более сильный, чем вода,

      Я ощущаю жжение, более жгучее, чем огонь.

      Все мои члены покрыты потом;

      Мои глаза дрожат и не могут остановиться;

      И я не могу смотреть вверх.

      Поток покрыл мое лицо подобно (наводнению) в разгар лета».

      Исида сказала: «Назови мне свое имя, божественный

      отец!

      Человек выживает, если ему поклоняются [228] под его

      (правильным) именем».

      (Бог-солнце ответил:)

      «Я тот, кто создал небо и землю, кто воздвигнул [229] горы

      И создал все, что на ней [230].

      Я тот, кто создал воду, которая стала Великим потоком [231],

      Кто создал Быка из своей матери,

      Кто стал скитальцем (?) [232].

      Я тот, кто создал небо как тайну и два (его) горизонта [233],

      В которых я поместил души [234] богов.

      Я тот, кто создает свет, (как только) открыты его глаза, и

      Когда его глаза закрыты, падает тьма.

      Поток Нила поднимается, когда приказывает он.

      Боги знают не его имя.

      Я тот, кто создал часы, так что приходят дни.

      Я он, который сделал, чтобы год начинался, и создал

      реки.

      Я он, который создал живой огонь

      Для производства работ кузнечного ремесла [235].

      Я Хепри утром, Ра при его спокойном положении [236],

      Атум в вечернее время».

      Яд не прекращал своего действия в продолжение этого;

      Великий бог не чувствовал себя хорошо.

      Исида сказала: «Твое имя не числится среди тех, что ты назвал.

      Скажи его мне, и яд уйдет; Тот муж будет жить, чье имя произнесено» [237].

      Огонь жег, как пламя;

      Он стал более сильным, чем пылающий

Скачать книгу


<p>227</p>

Следует ожидать: «мое сердце».

<p>228</p>

В рукописи – shed = старому ushed; примечательный архаизм.

<p>229</p>

В рукописи – «связанные вместе».

<p>230</p>

То есть на земле. Упоминание о горах должно быть различным в первоначальной форме.

<p>231</p>

Это можно также отнести к богу-солнцу, «который сделался (был образован) в великом потоке».

<p>232</p>

Рукопись (возможно, правильно) понимает это как «тот, кто создал первую жизнь».

<p>233</p>

Или, относя умение хранить тайну только к горизонту, «сделал небо и тайны двойного горизонта».

<p>234</p>

Буквально «сила». Следует заметить, что ко всем богам здесь относятся как к воплощениям той же самой силы (ср. коммент. 14).

<p>235</p>

В рукописи – «дворцы» (?).

<p>236</p>

То есть в полдень.

<p>237</p>

Намек на веру, что личность человека и память о нем живет до тех пор, пока используют его имя.