Сага «Хэйвен: война. Любовь и мир». Part#3. День и ночь. Sandra Ginger

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сага «Хэйвен: война. Любовь и мир». Part#3. День и ночь - Sandra Ginger страница 19

Сага «Хэйвен: война. Любовь и мир». Part#3. День и ночь - Sandra Ginger

Скачать книгу

ревнивцем и грубияном. Наоборот, его можно назвать истинным джентльменом, каких сейчас не так много в свете. Но, полагаю, что даже такого уравновешенного и благородного мужчину можно вывести на эмоции, если он чувствует опасность на своей территории.

газета «Городские хроники»раздел «Слухи и сплетни Хэйвена»(Отрывок из колонки леди Икс)

      Столица – Адвокатская контора

      – Доброе утро, мистер Соунд, – поздоровалась Сабрина и прошла в кабинет адвоката.

      – Мисс Фокс, я ожидал вас, – кивнул мужчина и поднялся.

      Он, как галантный джентльмен, поцеловал пальчики леди и усадил в кресло. Посещение подобных заведений для Сабрины считалось нормой. Раньше, в таких кабинетах, она получала чеки на содержание от поверенных своих любовников. Как говориться, любое взаимодействие между людьми можно превратить в бизнес. Сталкиваясь с этими клерками на улице, Сабрина испытывала неловкость. Наверное, первый год. Потом эта неловкость прошла или она просто научилась не обращать внимания на косые взгляды в ее сторону.

      Но сегодняшний визит не имел никакого отношения к ее финансам. Да и мистер Соунд не был обычным клерком. Он являлся хозяином всей этой адвокатской канторы. Сабрина сняла печатки и спросила:

      – О чем пойдет речь, мистер Соунд?

      – Ко мне поступило письмо от некой мисс Эверли. Она откликнулась на объявление в газете о найме на работу помощника адвоката. Откровенно говоря, я хотел сразу отказать этой… девушке, если бы в письме не упоминалось ваше имя Она написала, что вы поддерживаете ее стремления…

      – Отказать? – переспросила Сабрина. – Но, почему?

      Гидеон кашлянул.

      – Она женщина. В моей конторе чисто мужской коллектив.

      – Скорее, вы думаете, что женщине не под силу юриспруденция.

      – Я этого не говорил.

      – Но подумали. Анна изучила гражданское и уголовное право от корки до корки. Она действительно одаренная девушка. У нее живой ум. Взяв ее на работу вы не пожалеете, уверяю вас.

      – Почему вы помогаете ей?

      Сабрина пожала плечами.

      – Во-первых, потому, что Анна – мой единственный друг. Она была со мной в самые трудные периоды моей жизни. Она честная, умная, трудолюбивая и заслуживает лучшей жизни, чем работа горничной у человека, вроде меня.

      – Вы производите впечатление успешной леди, – удивился он, услышав сарказм в ее голосе. – Создали Галерею. … И судя по тому, как вы отзываетесь об Анне Эверли, она довольна, что состоит на службе у вас.

      – Слышали вы и многое другое, – усмехнулась она. – Я не леди, мистер Райс… Быть может, по статусу, но не по сути.

      – А я бы сказал, что совсем наоборот.

      Сабрина прищурилась.

      – Вы знаете обо мне что-то эксклюзивное?

      – Вы

Скачать книгу