Лоліта. Владимир Набоков
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Лоліта - Владимир Набоков страница 33
2
Героя біографії друзі часто називали Ку.
3
Суд під головуванням Д. М. Вулсі ухвалив рішення зняти заборону на публікацію в США роману Д. Джойса «Улісс» і створив прецедент для перегляду законів про видавничу справу.
4
Дослідники вважають, що це ім’я з’являється в романі не випадково. Так звали англійського натураліста ХVII століття, автора класифікації комах. Як відомо, Набоков зробив значний внесок до ентомології.
5
Палеопедологія – галузь палеогеографії, що вивчає давні ґрунти. Палеогеографія – наука про фізико-географічні умови, що існували на Землі в геологічному минулому.
6
Еолова арфа (названа на честь бога вітру Еола) – дерев’яна рамка з кількома натягненими на ній струнами з жил, що, коливаючись від вітру, звучать ніжним тембром; інструмент, струни якого перебирає вітер.
7
Мій любий татусь (фр.).
8
«Дон Кіхот» (ісп.). Роман Мігеля де Сервантеса Сааведра.
9
«Знедолені» (фр.). Роман В. Гюґо.
10
Різновиди тенісу.
11
«Людська краса» (фр). Набоков вигадав і назву альбому, і фотографа, однак його прізвище співзвучне французькому слову зі значенням «жіночі груди».
12
Ілюстрований британський тижневик.
13
Lycée (фр.) – ліцей, вища школа.
14
Пані Р. (фр.).
15
Пляжу (фр.).
16
Шоколадного морозива (фр.).
17
Manqué (фр.) – невдаха.
18
Уранізм – термін дев’ятнадцятого століття, що спочатку описував чоловіків із «жіночою психікою в чоловічому тілі», яких сексуально приваблюють чоловіки, а згодом був поширений на поняття гомосексуальності в цілому.
19
«Les Deux Magots» (фр.) (два маготи – дві китайські фігурки) – кав’ярня в кварталі Сен-Жермен-де-Пре на площі Сен-Жермен у VI окрузі Парижа.
20
Пародія на «Вірш» Т. С. Еліота.
21
Марсель Пруст – французький письменник, есеїст і критик, що здобув світове значення як автор роману-епопеї «У пошуках утраченого часу», одного з найвидатніших творів літератури двадцятого століття.
22
Джон