Сыр для Принца. Post-Трагифарс. Владимир Пироцкий

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сыр для Принца. Post-Трагифарс - Владимир Пироцкий страница 12

Сыр для Принца. Post-Трагифарс - Владимир Пироцкий

Скачать книгу

много спать,

      Во сне зарезан29 сон Макбетом.

      С тех пор бессонница, кинжала рукоять…

      Перед глазами, помолчим об этом.

      К о р о л е в а Г е р т р у д а. Прилягте, сударь,

      там, (нетерпимо) ну где-нибудь…

      В саду на лавке… или…

      К о р о л ь. (мрачно) Что?

      Что вы сказали, а? В могиле?

      Шучу, конечно, (задумчиво) ха-ха-ха…

      (напевает) Всё30 хорошо, пре-красная…,

      а, впрочем, то роль другая…

      (в сторону) как же я устал!

      (резко оборачивается к Королеве)

      Дела вести, в прогнившем31 нашем королевстве,

      не фунт изюма, я Вам доложу…

      При этом я своей державой дорожу.

      К о р о л е в а Г е р т р у д а. Ну, полно, хватит,

      Вы куда-то шли?..

      Mon général32

      К о р о л ь. Да. Я иду.

      Обдумаю всё это на досуге…

      (пристально смотрит на Королеву и

      Клавдия, которые обмениваются улыбками)

      Спокойно спит, кто с совестью в ладу,

      если не выбрал роль пьянчуги.

      Иль ложью злой витиеватой

      надеется больную совесть успокоить.

      Иль сладкий сон предпочитает искусству жить?

      Всё в мире перепуталось… «связующая нить33»

      Оборвана. Клубок? Возможно ли распутать?

      Возможно ль, нить священную соединить?

      Или еще плотнее ложью всё укутать?

      Искать соединенье лжи и правды? Род искусства.

      Иль разрубить клубок? Пресечь…

      бесстыдство и распутство…

      (Король уходит в сад)

      К л а в д и й. (манерно) Ну что,

      Вам ску-у-чна, госпожа?

      (плотоядно улыбается) Примите

      поцелуй смиренного па-жа.

      К о р о л е в а Г е р т р у д а.

      Что слышу я, как смеете?!

      (игриво, капризно) Мой паж,

      пожалуй, только…

      воздушно-капельным…

      тьфу, вечно телевизор,

      вторгается в интимность жизни всей!

      (заговорщически и капризно) Скорее, паж.

      Нет, я умру от скуки!

      Ну, сколько можно ждать?!

      (Клавдий сдувает пылинки с плеча королевы)

      Ой! Уберите руки!

      (требовательно и страстно) Ну что, мой паж?!

      Целуйте! Ну же!..

      (Клавдий становится перед королевой на одно

      колено, она блуждает руками

      по шевелюре Клавдия и смотрит ему в глаза)

      П о л о н и й. (осторожно, но с нажимом)

      Надеюсь, я здесь более не нужен?..

      К о р о л е в а Г е р т р у д а. (испуганно) Вы здесь?!

      Проклятье!

Скачать книгу


<p>29</p>

См. «Макбет», пер. М. Лозинского, см. [40]. Макбет: Я словно слышал крик: «Не спите больше!/ Макбет зарезал сон!»

<p>30</p>

На мотив песенки «Всё хорошо, прекрасная маркиза…»

<p>31</p>

См. «Гамлет», Марцелл: «Какая-то в державе датской гниль» Б.П. «Подгнило что-то в Датском государстве» М. Л. I/4

<p>32</p>

(фр.) Генерал.

<p>33</p>

См. слова Гамлета после встречи с призраком. Пастернак перевел про «связующую нить», Лозинский и Морозов – про «вывихнутый век». Сравним: «Пойдемте вместе все. И пальцы на губах – напоминаю. Порвалась дней связующая нить. Как мне обрывки их соединить! Пойдемте вместе» – Б. П. I/5. То же место в пер. М. Лозинского: «Век расшатался – и скверней всего, что я рожден восстановить его! – Ну что ж, идемте вместе». См. также примечания ниже 152, 188, 189.