Сыр для Принца. Post-Трагифарс. Владимир Пироцкий
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сыр для Принца. Post-Трагифарс - Владимир Пироцкий страница 13
Доверьтесь мне, ни в чем вы не повинны,
отриньте прах,
расстаньтесь с прежней, худшей половиной36
(невольно улыбается).
К о р о л е в а Г е р т р у д а. Ты улыбаешься?
К л а в д и й. Нет, вспомнил фильм, э-э…
«Восемь37 с… чертовщиной».
ТАНЕЦ №1. Гертруда и Клавдий.
(танцуют короткий менуэт, сначала медленно,
затем всё быстрее)
К о р о л е в а Г е р т р у д а. (видит Гамлета,
весело говорит) А, Гамлет!
(в сторону) Ты здесь зачем?
(громко) Поди сюда, наш сын38.
А хочешь… сыру39?
Иль молочка, котлетку, пиццу, наконец.
О боже, как ты вырос, Гамлет, молодец!
(Гамлет с недоуменной улыбкой)
Прочти мне что-нибудь из древних.
Гомера там… не знаю…, Ломброзо́40…
Ты должен старших уважать… это, во-первых,
Принц должен расширять свой кругозор
(теряет интерес к Гамлету).
(в сторону) Я стала замечать…
(страстно шепчет Клавдию) мой паж…
(внимательно глядит то на череп,
то на голову Клавдия)
О, как меня заводят эти шишки!.. Кто поможет?..
В них явно склонность есть… к убийству…
(Клавдий вздрагивает)
Иль разврату… Как мне страсть стреножить?
Б-же, б-же, бо-о-же!..
Г а м л е т. (Офелии)
Офелия, прими в залог того, что в трепет,
меня ввергает неземное чувство к Вам,
не вещь, не драгоценную безделицу, не клятву,
не восхищенье с удивленьем пополам,
и даже не святую божью искру,
что каждый получает от рожденья
и до могилы носит. И…
порой того и сам не сознавая…
Прими всего меня,
а ты – уже,
всегда,
со мною.
С тех пор, как ты явилась мне во сне41.
С тех пор я сплю, не в силах пробудиться.
О ф е л и я. О, Принц, я всей душою верить,
хотела б Вам, но мне запрещено42,
внимать словам твоим,
ведь их нельзя проверить.
И сердце, как тисками стеснено.
Но бьется птичкой в узкое окно.
Отец разгневан, слово я дала
вас избегать… Забыть вас не смогла
О, свет моих очей!
мне всё в тебе родное,
взгляд, голос, вид твой, запах,
жар твоих речей,
в лучах твоих тону, как свечка таю,
и волны
36
См. слова Гамлета, обращенные к Гертруде в сцене после «мышеловки»: «Отбросьте же дурную половину и с лучшею живите в чистоте» М. Л., III/4. Здесь использован прием перетасовки – слова от одного персонажа переданы другому (вместо Гамлета – Клавдию).
37
См. к.-ф. «8½» («Восемь с половиной») реж. Федерико Феллини.
38
Королева: «Поди сюда, мой милый Гамлет…» М. Л., III/2. Далее, Гертруда в одном ряду объединяет Гомера и Ломброзо.
39
Метафора сыра – это о том самом бесплатном сыре, который в «мышеловке». Королева в неуместном вопросе о сыре, невольно ставит один из центральных вопросов трагифарса. По сути, это вопрос о нравственном выборе героя.
40
Королева ошиблась в ударении, правильно на предпоследний слог, Ломбро́зо – итальянец.
41
Метафора «сон» часто используется в трагифарсе, вслед за Шекспиром, см. монолог Гамлета «Быть или не быть», III / 1.
42
Лаэрт: «А Гамлета ухаживанья – вздор./ Считай их блажью, шалостями крови». Б. П. I/3. Полоний: «Силки для птиц! Пока играла кровь,/И я на клятвы не скупился, помню./ … Повторяю,/Я не хочу, чтоб на тебя вперед/Бросали тень хотя бы на минуту/Беседы с принцем Гамлетом. Ступай./Смотри не забывай! Офелия: „Я повинуюсь“». Б. П. I/3.