Дневник. 1917–1923. Константин Сомов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дневник. 1917–1923 - Константин Сомов страница 29

Дневник. 1917–1923 - Константин Сомов

Скачать книгу

в постель, но не мог заснуть, думал о нем – гадкое мое сердце – скверные и злые мысли и чувства. Нет, я его не люблю, и его отъезд для меня облегчение. Разбирал оставленные мне англ[ийские] книги. Завтрак у Анюты.

      Потом в 3 часа они – Анюта, Сережа[246], Женька – пили у меня чай.

      Звонил Миф, сообщил новости; обедали вдвоем. Опять телефоны: Бенуа[247], Валечка[248]. В городе тихо. Пил чай у Анюты, потом начал «Green Mirror»[249] – посл[едний] роман Walpole’я. Вернулся Миф, когда я [был уже] в постели, дал газету «Солдат и рабочий» – ее прочел. Рано заснул.

      27 [октября], пятница

      Разбирал food[250] в банках от Fortnum и Mason[251]. Часть снес Анюте в подушке. Завтрак там. Пел. Не работал. По Морской гулял к Зимнему дворцу, изрешеч[енному] пулями, по набережной. Тихо.

      Вечером читал Вальполев роман.

      28 [октября], суббота

      Междуусоб[ная] война. Большевики и т. д.

      Днем у Остроградского[252] среди слухов занимаемся безмятежным: отыскиваем названия для рисунков и виньеток текста для «Le livre’a»[253]. М[ария] Порф[ирьевна][254] в ажитации. Меня оставили обедать. После обеда захожу к Платеру[255], беру у него деньги за прод[анные] для Анюты и Жени вещи. Оставшаяся часть вечера дома за чтением.

      29 [октября], воскресенье

      Читаю все утр[енние] газеты: «Правду», «Новую жизнь», «Дело народа».

      Гражд[анская] война разгорается. Днем опять у Остроградского, пригласившего меня еще раз редактировать la liste des illustrations[256]. Слухи, телефон теперь не действует. Обедаю у Анюты – прекр[асный] ростбиф – теперь редкость. Там бароны и <…>[257] расстрелы, аресты <…>[258].

      После обеда дома с Мифом. Читаю «Parnasse libertin»[259] (XVIII века). Ночью и утром [еб его][260].

      30 [октября], понед[ельник]

      Чудесный день. Солнце. Хочется выйти, но по газете «Дело народа», в городе везде стрельба. Кровавые события, избиения юнкеров и т. д.[261]. Не могу работать (встаю поздно). Пел русские романсы[262].

      Завтракал один, потом пел. Уничтожено до 200 юнкеров Влад[имирского] уч[илища] на Петерб[ургской] стороне.

      Вечером с Мифом читал из отличного «The Student English Literature»[263] о Byron’е.

      Потом «Contes en vers»[264] P. de Kock’a – глупые, наивно-сентимент[альные], за редким искл[ючением] (неплох «Le rat»[265]). Ночью сердце.

      Вторник, 31 [октября]

      Солнце. Утром рисовал титульную надпись для «Le livre’a»[266] – для меня ненав[истное] занятие. Я его исполнил плохо. Потом пошел прощаться к Острогр[адскому]. Там М[ария] П[орфирьевна] в сильнейшей ажитации – животный страх за свою старую шкуру. Там ее брат Веретенников[267] с женой. Неприятный. Слухи, буржуазное настроение – т. е. только страх и ужас. Потом гулял по Морской, Гороховой, где застава

Скачать книгу


<p>246</p>

Михайлов Сергей Дмитриевич (1869–1933) – муж А. А. Михайловой, сестры Сомова, отец Е.С. и Д.С. Михайловых, брат Е.Д., О.Д. Михайловых и М.Д. Цытович. До революции был чиновником департамента неокладных сборов министерства финансов. В дальнейшем работал специалистом по налогообложению в различных организациях.

<p>247</p>

Бенуа Александр Николаевич (1870–1960) – художник. Муж А.К. Бенуа, отец Е.А., Н.А. Бенуа и А.А. Черкесовой, брат Альберта Н. Бенуа. Гимназический товарищ Сомова и Д.В. Философова. Учился на юридическом факультете Санкт-Петербургского университета. Постоянный автор журнала «Мир искусства», один из основателей одноименного художественного объединения. Руководил художественной частью Русского балета С.П. Дягилева. В 1918–1924 г. – главный хранитель художественной галереи Эрмитажа, член советов Эрмитажа и Русского музея. В 1926 г., не вернувшись из очередной командировки, поселился в Париже. Как сценограф сотрудничал с М.М. Фокиным, Б.Ф. Нижинской, Д. Баланчиным и др., работал главным художником и режиссером-постановщиком труппы И.Л. Рубинштейн. Сотрудничал в парижских Grand-Opéra, Русской частной опере и Opéra-Comique, Русском балете Монте-Карло, в крупнейших театрах Милана, Лондона, Нью-Йорка и др. РЗФ. Т. 1. С. 145–146. НМ. Т. 1. С. 276.

<p>248</p>

Нувель Вальтер (Валентин) Федорович (1871–1949) – музыкальный критик; друг Сомова. Окончил юридический факультет Санкт-Петербургского университета. Служил чиновником для особых поручений в канцелярии министерства Императорского двора. Был организатором музыкальных вечеров и различных объединений, кружков «Вечера современной музыки» в Санкт-Петербурге (1907–1912). Член редакции журнала «Мир искусства». В эмиграции в Финляндии с 1919 г. Исполнял административные функции в антрепризе С.П. Дягилева. После смерти Дягилева продолжил занимался организацией балетных спектаклей, работал с И.Л. Рубинштейн. РЗФ. Т. 1. С. 311–312. НМ. Т. 5. С. 147.

<p>249</p>

«Зеленое зеркало» (англ.).

<p>250</p>

Еду (англ.).

<p>251</p>

Fortnum & Mason – лондонский магазин, поставлявший консервы и полуфабрикаты для британской армии.

<p>252</p>

Остроградский Михаил Александрович (1857–1923) – российский государственный деятель, сенатор, коллекционер, библиофил. Умер в эмиграции в Висбадене.

<p>253</p>

«Книги» (франц.). Речь идет о «Книге маркизы» – важнейшем художественном проекте К.А. Сомова в русский период его творчества. Первый вариант этой книги – антологии эротической литературы, составленной австрийским писателем и переводчиком Францем Бляем (1871–1942) и иллюстрированной Сомовым, вышел в свет в Мюнхене в 1907 г. Качество издания было довольно невысоким. Кроме того, немецкая цензура пропустила далеко не все сделанные Сомовым рисунки. Вскоре художник принял решение самостоятельно подготовить новый вариант «Le livre de la Marquise», в том числе и ее текст. Работа заняла почти десять лет: новая, роскошная «Маркиза» появилась в 1918 г. еще в двух вариантах. Совокупный тираж книги составил всего лишь 800 экземпляров – если не считать еще 50 экземпляров увеличенного формата с особенно откровенными вариантами рисунков. После отъезда из СССР художник неоднократно обращался к рисункам «Книги маркизы» и ее мотивам, тщетно предлагал книгу различным издателям.

<p>254</p>

Т.А. Аксакова-Сиверс упоминает в своих мемуарах о жене М.А. Остроградского Марии Порфирьевне Остроградской (? – 1925?; НМ. Т. 5. С. 278) в таком контексте: «Тут в мое повествование входит новое лицо, заслуживающее обстоятельного описания: в кругах дворянско-цыганской богемы послереформенной Москвы большой известностью пользовался Константин Степанович Шиловский, человек очень талантливый и столь же беспутный. Под конец жизни он сделался актером и под фамилией Лашивского играл сначала у Корша, а потом (1888–1893 г.) в Малом театре. Женат он был на св[етлейшей] княжне Имеретинской и имел трех детей (Тюлю, Сашку и Вовку), но бросил семью, увлекшись некоей Марией Порфирьевной Савельской (урожд. Веретенниковой), на которой и женился, предварительно посвятив ей модный в [18]80-х годах романс «Тигренок». Трудно себе представить женщину более некрасивую лицом, чем Мария Порфирьевна, но она была хорошо сложена, и ей одной известные чары сделали то, что после Шиловского она вышла замуж за Дмитрия Константиновича Сементовского-Курила, а затем, после смерти последнего, в 1911 г. похитила у той же Марии Константиновны Шиловской ее второго мужа Остроградского, за которого вышла замуж четвертым браком». (Аксакова Т.А. Семейная хроника. Париж: Atheneum, 1988. С. 100).

<p>255</p>

Платер Николай Георгиевич (1871–1957) – художник-любитель, коллекционер, организатор выставок и аукционов произведений искусства. С 1979. С. 544. Бенуа 1916–1918. С. 752.

<p>256</p>

Список иллюстраций (франц.).

<p>257</p>

Одно или два слова неразб.

<p>258</p>

Два или три слова неразб.

<p>259</p>

«Либертинский Парнас» (франц.) – вышедший в 1772 г. сборник французской эротической поэзии.

<p>260</p>

В рукописи вместо еб его стоит многоточие.

<p>261</p>

29 октября 1917 г. произошло антибольшевистское юнкерское выступление, закончившееся разгромом восставших.

<p>262</p>

Следующий далее смысловой повтор объясняется, возможно, тем, что, начав запись, автор впоследствии забыл о написанном.

<p>263</p>

«Английской литературы для студентов» (англ.). Речь идет составленном Гамильтоном Томпсоном многотомнике «A history of english literature and of the chief english writers».

<p>264</p>

«Сказки в стихах» (франц.).

<p>265</p>

«Крыса» (франц.).

<p>266</p>

«Книги» (франц.).

<p>267</p>

У М.П. Остроградской было два брата – военный инженер Алексей Порфирьевич (1860 —?) – гласный Санкт-Петербургской городской думы, в 1906 г. – губернатор Киевской, а затем, в 1906–1910 г., Костромской губернии. Второй брат, Александр Порфирьевич (1870–1936), служил в министерстве иностранных дел, также был гласным Петербургской городской думы. После революции эмигрировал через Данию в Берлин, в 1923 г. перебрался в Париж. РЗФ. Т. 1. С. 267.