Фельдмаршал в бубенцах. Нина Ягольницер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Фельдмаршал в бубенцах - Нина Ягольницер страница 59
Без сомнения, в своем одиночестве Пеппо был виноват сам. Раньше этому легко было найти сотню оправданий, но после яростной речи Годелота в трактире Пикколы лукавить с самим собой стало как-то малодушно. Гордость, оборонявшая его прочным щитом от насмешек, незаметно превратилась в доспех, непроницаемый и для дружелюбных взглядов. Любую попытку сближения Пеппо неизменно воспринимал, как стремление отыскать в его броне уязвимые места и затем побольнее в них пнуть. А ведь не у всех он вызывал тот нелепый суеверный страх, что заставлял одних избегать его, а других – навязывать ему свое мнимое превосходство.
Воспоминания захлестнули его невесомой паутиной, живые, полные звуков и ощущений… Будто только вчера он сидел за станком в мастерской Винченцо. Жарко, в очаге ревет огонь, кто-то жалобно бранится, поранив руку щипцами, кто-то фальшиво насвистывает. В мастерской всегда шумно, но сейчас, когда хозяин отлучился по торговым делам, здесь вовсе сущий улей. Кто-то торопливо семенит к двери – пока Винченцо нет, самое время заморить червячка.
А вот легкие, крадущиеся шаги. Это Игнацио – худой, щуплый мальчуган, режущий кожу для изготовления ножен. Тише него ходит только сам Пеппо. Но если тетивщиком движет привычная осторожность карманного вора, то Игнацио просто боится всех и каждого. Он застенчив, неловок, он отпрыск большой крестьянской семьи, и в городе ему страшно и непривычно.
Следом громыхают деревянные башмаки – это Венусто, дюжий здоровяк, подручный шлифовальщика и дальний родственник хозяина, отчего пребывает в уверенности, что все прочие рабочие мастерской находятся у него в подчинении.
Башмаки настигают семенящую поступь Игнацио, и Венусто произносит в своей тягуче-ленивой манере:
– Обедать пора. Подсоби-ка на хлеб насущный.
Он не насмехается и не угрожает. Он говорит совершенно безразлично, уверенный в своем праве.
В ответ раздается нервный звук, словно Игнацио пытается проглотить желудь:
– Ты… да ты что же… у меня самого в обрез…
Венусто же роняет таким же равнодушным тоном:
– Да много ли тебе, опарышу, надо.
И тут же слышится треск разрываемого полотна, звонкий цокот монет по полу и рваный визг Игнацио:
– Ты что же! Я ж едва жалованье получил! Я хозяину…
Визг обрывает глухой тычок – от пинка Венусто Игнацио по инерции отлетает в угол к Пеппо и машинально хватается за его плечо, чтоб не упасть. Но неуживчивого тетивщика мальчик боится не меньше и тут же отдергивает руку, словно Пеппо