Soyer's Culinary Campaign: Being Historical Reminiscences of the Late War. Soyer Alexis

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Soyer's Culinary Campaign: Being Historical Reminiscences of the Late War - Soyer Alexis страница 22

Автор:
Серия:
Издательство:
Soyer's Culinary Campaign: Being Historical Reminiscences of the Late War - Soyer Alexis

Скачать книгу

Sultan Mahmoud’s harem; and it is most probably still inhabited by a few of his old favourites and their suites, which are very numerous.”

      “Well, upon my word, those species of châlets put me very much in mind of chicken-cages.”

      The English officer’s wife, to whom I have before referred, and with whom I had some conversation during the passage, came upon deck while my dragoman was describing the surrounding scenery, and listened with vivid interest, taking notes of the most interesting passages. The dragoman, turning quickly round—“Madam,” said he, “you see that colossal spout shooting out at a sharp incline towards the water. That is the spot from whence, if any of the Turkish ladies prove disobedient or faithless to their imperial lord and master, they are stitched up in a sack alive, accompanied by a starving cat and a venomous serpent, and shot into that mighty watery grave, the Bosphorus.”

      “Monsieur Soyer, do you think that is true?”

      “I believe such things have been done, madam, for it was pointed out to me the first thing this morning as having been used for that purpose. I recollect some years since reading the same tale either in a French or English work; I believe it was French. At all events, European manners and customs are progressing throughout the world, and have even reached Turkey. I hear from every one, that the Sultan is a most amiable and humane man. I would therefore recommend you to reserve your look of horror and indignation for more modern calamities. You may be certain, if such things have happened, they will never happen again, for, thank Heaven, we live in a civilized era.”

      “We should, perhaps, doubt such reports.”

      “You are quite right, madam.”

      “There is another curious tale related of the Leander Tower,” said the lady.

      “There is; but my dragoman tells me the proper name for it is La Tour de la Jeune Fille, as they say in French, or the Maiden’s Tower.”

      “I was here when a French tutor came to Constantinople,” said my dragoman, “and the first thing he asked me was—‘Where is the Maiden’s Tower?’ as the English call it. At all events, madam, the story runs thus:—A great beauty, the daughter of some pacha, had her fortune told by a celebrated gipsy, who apprised her that she would never marry, as she was fated to die young. The girl, terrified at the prediction, ran, and in tears related to her father the fatal destiny said to be in reserve for her. He immediately sent for the old witch, and she repeated the fatal prophecy, adding, moreover, that the young girl would die from the bite of a serpent or some such venomous reptile. The pacha having repeatedly asked the old woman if that was the only kind of speedy death with which his daughter was menaced, and having received a reply in the affirmative, parted upon very friendly terms with the hag, who was possessed, as he said, by an evil spirit. He then caused this tower to be built for his daughter’s residence, and for several years she lived in this picturesque place, without being visited by any one but her father, who continually supplied her with provisions of the most delicate kind, and nosegays of the finest flowers. It happened one day, that, on taking up one of the bouquets in order to inhale the perfume, a small insect stung her on the lip, and in a few hours she expired in great agony, before any succour could be obtained, as there was no communication with the land, nor any antidote in readiness. So awful an event, in so secluded a spot, had never been contemplated. The pacha’s intention had been to keep his daughter there till she was of age to be married, and thus break the spell of the old sorceress. The legend was thus related to me by an Armenian gentleman who has lived here nearly all his lifetime.”

      “Well, I admit that I have not only heard the story before, but I recollect the incident of the death of the young girl, from the bite of a reptile, very well; and I also heard that the name of the Tower of Leander is applied to it; but it has not the least relation to the legend of the two lovers celebrated by Lord Byron, who also swam from Sestos to Abydos.”

      As my people had returned, and were waiting for me, I bade my fair compagnon de voyage adieu, expressing a hope to have the pleasure of meeting her in Balaklava. Our two caidjees rapidly flew away with us from the side of the Simois, and soon landed us at the Tophané tumble-down stairs. We are now on shore; but what a contrast!—the fairy scene has disappeared, and we appear to be in the midst of a penny show. The Tophané landing place is nothing but a heap of rotten planks, parts of which have given way, and the holes are rather dangerous, as one might easily slip and break a leg. The very clean and picturesque caidjees are waiting amidst heaps of manure and the carcase of a dead horse, which had been thrown into the Bosphorus and had drifted on shore. A number of ill-looking, half-famished dogs were feeding upon that heap of corruption. On inquiring of the son of the proprietor of the hotel, who accompanied me, he coolly told me that it had only been there a day or two, and would probably remain for months—particularly the skeleton—when the dogs had devoured all the flesh. The odour arising from the carcass, and the filth daily cast into the water, was very unwholesome, and quite unbearable; and very glad was I to quit the great landing-place of Tophané—so called, no doubt, from the extraordinary amount of daily traffic between the shipping above and the Asiatic shore. About seventy or eighty caiques are always waiting there, as it is the principal landing point at Constantinople.

      Following my guide, we passed through a number of dirty narrow streets, full of a black liquid mud, very ill paved—if they could be called paved at all, amidst which numerous leperous and villanous-looking dogs were snarling and fighting. Donkeys loaded with tiles, stones, and long logs of wood filled up the filthy road; besides gangs of powerful and noisy Turkish hamals or porters, carrying enormous loads upon long poles. The enchanting mirage of the panoramic Constantinople vanished rapidly from before my disenchanted eyes; this ephemeral Paradise of Mahomet changing at once into an almost insupportable purgatory. I could not imagine how such a mass of ruins and of miserable wooden houses could, from so short a distance, take such a brilliant aspect or create such ravishing sensations, as the first view of Constantinople had raised in my mind from the deck of the Simois. I now envied the fate of our fair fellow-traveller who so much regretted that she could not disembark—were it only for a few hours. Those few hours, nay, the first, would have sufficed to break the spell. Reader, though this is an exact description of our entrance into Constantinople, I reasoned thus—It is an immense metropolis, and no doubt something great exists within its walls. I must wait patiently and try to find it out.

      Reproaching my dragoman for bringing me through such a vile part of the city, he quietly replied, in English, “There is no other road, sir; it has rained very much lately, which is the cause of so much mud.” I now perceived, that as far as the names of pavements go, the difference between Constantinople and London was not so great,—the former being muck-muddy-mised, and the latter macadamised.

      At this moment we were turning the corner of the Grand Mosque of Sultan Soliman; and a pacha, in all his obesity, mounted upon an Arabian horse, and followed by his suite, six in number, rode full gallop through a pond of liquid slush, splashing every one from head to foot on either side the narrow street. An English soldier at once sent him his military blessing; and the Turk, spurring his horse, exclaimed, “Not Bono Johnny; Not Bono Johnny;” that being the name given to the English by the Turks. After passing through several similar streets, consisting of ruinous wooden shanties and shops of the lowest order, “viz., chibouque tube and pipe-bowl makers,” the interior of which were dirty and mean, with scarcely any kind of stock, we arrived at a fountain, in front of which was a semi-perpendicular and narrow street. My guide informed me that my hotel was at the end of this street. “It is,” he continued, “the Hôtel d’Angleterre, called by the English—Messerie’s Hotel.”

      “Thank God for that,” said I. In about twenty minutes we arrived at the said hotel. As I had sent my letter to Mr. Messerie, he soon appeared, and very cordially shook me by the hand, and politely expressed his regret at not being able to accommodate me. He recommended

Скачать книгу