The Memoirs of Casanova (Illustrated Edition). Giacomo Casanova

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Memoirs of Casanova (Illustrated Edition) - Giacomo Casanova страница 131

The Memoirs of Casanova (Illustrated Edition) - Giacomo Casanova

Скачать книгу

expression of happiness, of love, of modesty, and of sensibility, which enhances the charm of the greatest triumph.

      She had scarcely recovered her composure when she cast her eyes down and sighed deeply. Thinking that I knew the cause of it, I threw myself on my knees before her, and speaking to her words of the warmest affection I begged, I entreated her, to forgive me.

      "What offence have I to forgive you for, dear friend? You have not rightly interpreted my thoughts. Your love caused me to think of my happiness, and in that moment a cruel recollection drew that sigh from me. Pray rise from your knees."

      Midnight had struck already; I told her that her good fame made it necessary for me to go away; I put my mask on and left the house. I was so surprised, so amazed at having obtained a felicity of which I did not think myself worthy, that my departure must have appeared rather abrupt to her. I could not sleep. I passed one of those disturbed nights during which the imagination of an amorous young man is unceasingly running after the shadows of reality. I had tasted, but not savoured, that happy reality, and all my being was longing for her who alone could make my enjoyment complete. In that nocturnal drama love and imagination were the two principal actors; hope, in the background, performed only a dumb part. People may say what they please on that subject but hope is in fact nothing but a deceitful flatterer accepted by reason only because it is often in need of palliatives. Happy are those men who, to enjoy life to the fullest extent, require neither hope nor foresight.

      In the morning, recollecting the sentence of death which I had passed on Steffani, I felt somewhat embarrassed about it. I wished I could have recalled it, as well for the honour of my oracle, which was seriously implicated by it, as for the sake of Steffani himself, whom I did not hate half so much since I was indebted to him for the treasure in my possession.

      The count and his son came to dinner. The father was simple, artless, and unceremonious. It was easy to read on his countenance the grief he felt at the unpleasant adventure of his daughter, and his anxiety to settle the affair honourably, but no anger could be traced on his features or in his manners. The son, as handsome as the god of love, had wit and great nobility of manner. His easy, unaffected carriage pleased me, and wishing to win his friendship I shewed him every attention.

      After the dessert, M. Barbaro contrived to persuade the count that we were four persons with but one head and one heart, and the worthy nobleman spoke to us without any reserve. He praised his daughter very highly. He assured us that Steffani had never entered his house, and therefore he could not conceive by what spell, speaking to his daughter only at night and from the street under the window, he had succeeded in seducing her to such an extent as to make her leave her home alone, on foot, two days after he had left himself in his post-chaise.

      "Then," observed M. Barbaro, "it is impossible to be certain that he actually seduced her, or to prove that she went off with him."

      "Very true, sir, but although it cannot be proved, there is no doubt of it, and now that no one knows where Steffani is, he can be nowhere but with her. I only want him to marry her."

      "It strikes me that it would be better not to insist upon a compulsory marriage which would seal your daughter's misery, for Steffani is, in every respect, one of the most worthless young men we have amongst our government clerks."

      "Were I in your place," said M. de Bragadin, "I would let my daughter's repentance disarm my anger, and I would forgive her."

      "Where is she? I am ready to fold her in my arms, but how can I believe in her repentance when it is evident that she is still with him."

      "Is it quite certain that in leaving C—— she proceeded to this city?"

      "I have it from the master of the barge himself, and she landed within twenty yards of the Roman gate. An individual wearing a mask was waiting for her, joined her at once, and they both disappeared without leaving any trace of their whereabouts."

      "Very likely it was Steffani waiting there for her."

      "No, for he is short, and the man with the mask was tall. Besides, I have heard that Steffani had left Venice two days before the arrival of my daughter. The man must have been some friend of Steffani, and he has taken her to him."

      "But, my dear count, all this is mere supposition."

      "There are four persons who have seen the man with the mask, and pretend to know him, only they do not agree. Here is a list of four names, and I will accuse these four persons before the Council of Ten, if Steffani should deny having my daughter in his possession."

      The list, which he handed to M. Barbaro, gave not only the names of the four accused persons, but likewise those of their accusers. The last name, which M. Barbaro read, was mine. When I heard it, I shrugged my shoulders in a manner which caused the three friends to laugh heartily.

      M. de Bragadin, seeing the surprise of the count at such uncalled-for mirth, said to him,

      "This is Casanova my son, and I give you my word of honour that, if your daughter is in his hands, she is perfectly safe, although he may not look exactly the sort of man to whom young girls should be trusted."

      The surprise, the amazement, and the perplexity of the count and his son were an amusing picture. The loving father begged me to excuse him, with tears in his eyes, telling me to place myself in his position. My only answer was to embrace him most affectionately.

      The man who had recognized me was a noted pimp whom I had thrashed some time before for having deceived me. If I had not been there just in time to take care of the young countess, she would not have escaped him, and he would have ruined her for ever by taking her to some house of ill-fame.

      The result of the meeting was that the count agreed to postpone his application to the Council of Ten until Steffani's place of refuge should be discovered.

      "I have not seen Steffani for six months, sir," I said to the count, "but I promise you to kill him in a duel as soon as he returns."

      "You shall not do it," answered the young count, very coolly, "unless he kills me first."

      "Gentlemen," exclaimed M. de Bragadin, "I can assure you that you will neither of you fight a duel with him, for Steffani is dead."

      "Dead!" said the count.

      "We must not," observed the prudent Barbaro, "take that word in its literal sense, but the wretched man is dead to all honour and self-respect."

      After that truly dramatic scene, during which I could guess that the denouement of the play was near at hand, I went to my charming countess, taking care to change my gondola three times—a necessary precaution to baffle spies.

      I gave my anxious mistress an exact account of all the conversation. She was very impatient for my coming, and wept tears of joy when I repeated her father's words of forgiveness; but when I told her that nobody knew of Steffani having entered her chamber, she fell on her knees and thanked God. I then repeated her brother's words, imitating his coolness: "You shall not kill him, unless he kills me first." She kissed me tenderly, calling me her guardian angel, her saviour, and weeping in my arms. I promised to bring her brother on the following day, or the day after that at the latest. We had our supper, but we did not talk of Steffani, or of revenge, and after that pleasant meal we devoted two hours to the worship of the god of love.

      I left her at midnight, promising to return early in the morning—my reason for not remaining all night with her was that the landlady might, if necessary, swear without scruple that I had never spent a night with the young girl. It proved a very lucky

Скачать книгу