Адонис. Французская поэзия XV–XIX вв.. Антология

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Адонис. Французская поэзия XV–XIX вв. - Антология страница 15

Адонис. Французская поэзия XV–XIX вв. - Антология Пространство перевода

Скачать книгу

время истекло, миг роковой приспел,

      Когда ей милого покинуть долг велел.

      Встревожен Пафос был любовями Венеры,

      Роптали, что в лесу вкусила нег без меры

      Со смертным юношей, не внемля их мольбам,

      Презрев своих жрецов и свой священный храм.

      Царица Пафоса, дабы унять роптанья,

      Хоть от разлуки ей жестокие страданья,

      Решила до поры покинуть ту страну.

      Ее застал юнец у горьких слез в плену.

      «Богиня, – молвил он, – почто же вы в печали,

      Из-за какой тоски слезинки заблистали?

      Иль чем обидел вас? Иль вами нелюбим?».

      «Ах! – отвечала та, – ты подозреньем сим,

      Адонис, мне чинишь напрасно огорченья,

      Любовь причина слез, отнюдь не охлажденье.

      На сердце тайный груз, печаль моя сильна,

      Покинуть я тебя, увы, принуждена.

      Должна я. Плачешь ты? Пока в отъезде буду,

      Ты постоянен будь, храни мне верность всюду.

      Всё думай обо мне, не преклонись на зов,

      Свой выбор не дари дриадам сих лесов;

      После моих оков оковы их презренны,

      Заплатишь кровью мне за черный грех измены.

      На льва, медведя ты, на вепря не ходи,

      Остерегайся гнев будить у них в груди.

      Ты диких злых зверей затронуть не отважься,

      К покорству не склоняй, пред ними не куражься,

      Оленей лучше ты преследуй иль косуль,

      Охота сладостна всем нам не потому ль?

      Тебя люблю, и страх подобный обоснован,

      Всего бояться след, когда любовью скован.

      Что будет, лишь представь, коль беспощадный рок

      Лишит меня тебя, кто страсть во мне разжег!»

      Он видел, что от слез лишь крепнуть этим чарам;

      Адонис отвечал рыданием и жаром.

      Не в силах госпожа покинуть те места,

      И на прощание целует раз до ста.

      Утехой скорбною, любовники, полны вы;

      Угасшей радости последние порывы

      В тот миг, когда слова рок обратил в ничто,

      И не вернуть уже того, что прожито!

      И вот на облаке явилась колесница,

      Встав на нее, тотчас исчезла чаровница.

      Напрасно он следил за нею в высоте,

      Он чувствовал лишь боль в душевной пустоте,

      А ветер всё крепчал, был глух к его моленью,

      Исчезнув из виду, она казалась тенью.

      А он Венеру звал через лесную тьму

      И эхо не слыхал, что вторило ему.

      В печальной памяти тотчас же восставало

      Всё, что незадолго влекло и чаровало,

      Он вспомнить силился благие времена,

      Но представлялись те лишь заблужденьем сна,

      Что вызывает в ночь бесплотные виденья

      О прошлом и уже обманном наслажденье.

      О счастье минувшем Адонис вспоминал

      И лесу пел о нем, но тот не понимал.

      Повсюду вкруг него вдруг нежности не стало.

      Как Ночь-волшебница раскинет покрывало

      И соком мака в сон несчастного клонит,

      И как светило дня восходит на зенит,

      Адонис жалобам бессменным предается,

      И плач его двойной

Скачать книгу