Адонис. Французская поэзия XV–XIX вв.. Антология

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Адонис. Французская поэзия XV–XIX вв. - Антология страница 17

Адонис. Французская поэзия XV–XIX вв. - Антология Пространство перевода

Скачать книгу

гордому их ярость не страшна.

      Скакун Адониса, у Ксанфа вод рожденный,

      Не мог свой пыл сдержать, отвагой распаленный,

      Кобылой был зачат на Иде от ветров,

      Измлада вскормлен он в тени густых лесов.

      Конь не страшился гор и диких круч высоких

      И духом не робел пред ширью рек глубоких,

      Утесы презирал, как и долины, он,

      За ним не мог поспеть и быстрый Аквилон.

      Адонис скакуна сдержал, чтоб быть со всеми.

      Кабан на двух собак метнулся в это время,

      Потомков Лелапса, что слез причиной стал,

      Когда Кефал свою Прокриду утешал.

      Один Меламп, другой пятнистый был Сильвагий;

      Разнятся участью, зато равны в отваге:

      Меламп не избежал смертельного клыка,

      Другого б тот же рок постиг, наверняка,

      Когда бы ни ловец, что ринулся на зверя.

      Тот прянул на него как буря, пасть ощеря.

      Охотник смог понять, что поздно, не успел.

      Застыла в жилах кровь, лицо бело, как мел;

      Расширились зрачки, в них виден образ смерти,

      И в умирающем не зримей он, поверьте.

      Не ранен даже был, напрасен этот страх,

      Но, сбитый чудищем, герой повержен в прах.

      Нис, что на древо влез и там средь листьев замер,

      Над ним смеяться стал, что бледен тот, как мрамор.

      Но вскоре в свой черед затрепетал и Нис.

      Зверь дерево сломал; оно, свергаясь вниз,

      Наполнило окрест всё грохотом и треском;

      Обеты Нис успел принесть в паденьи резком.

      Но как поведать мне подробно обо всем,

      Что каждым свершено охотником и псом,

      Когда ночная тень укрыла их деянья?

      О дщери Памяти, безмерны ваши знанья,

      Прошу я, Музы, вас, подайте голос мне,

      Чтоб я воспел в стихах их подвиги вполне.

      У Антеноровых Нифалы, Ликориды,

      У двух отменных сук, в глазах огонь не скрытый,

      Сам старый Капус их натаскивал в былом,

      На вепря та и та готова прямиком.

      Но вырвался вперед броском могучим, бравым

      Молосс один, Флегон, слывущий волкодавом.

      Ошейник у него шипами испещрен,

      Учуяв кабана, со сворки прянул он.

      На бивни налетел, на злую кость слоновью,

      И пропорол бока, но, истекая кровью,

      Он хватки не разъял в погибельном бою,

      На чудище повис и честь хранил свою.

      Довольствоваться тем трофеем зверь не хочет:

      Всех душит, топчет псов, на коих он наскочит.

      О, сколько псов убил, о, сколько сбил людей!

      Тот ранен пес, тот мертв и в муках гибнет сей.

      Деревья, лошади, охотники, собаки

      Познали на себе те бурные атаки;

      Так молния мелькнет, прорезавши простор,

      Ломает, жжет, крушит, свергает кручи гор.

      Вот Крантор дрот метнул рукой своею твердой,

      Зверь вздрогнул, обратясь к нему вспененной мордой,

      Щетина в ярости вся вздыбилась в тот миг,

      Когда со всех сторон помчалась туча пик.

      Но сердце кабана не ведало испуга,

      Он дважды избегал охотничьего

Скачать книгу