Клад под развалинами Франшарского монастыря (сборник). Роберт Стивенсон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Клад под развалинами Франшарского монастыря (сборник) - Роберт Стивенсон страница 14
Одно дело подавить любопытство, другое – побороть его. С этого дня Аттерсон уже не искал с той же настойчивостью и рвением общества своего оставшегося в живых друга. Он по-прежнему относился к нему в душе хорошо, но страх и беспокойство мучили его. Правда, он несколько раз подходил к подъезду докторского дома, звонил, но, быть может, с чувством облегчения выслушивал отказ в приеме. Возможно, в глубине души нотариус предпочитал перекинуться на крыльце двумя-тремя словами с Пулом, окруженный атмосферой и шумом свободного города, чем получить доступ в дом добровольного заключения и сидеть и разговаривать с таинственным заключенным. Но и Пул не мог сообщить ничего утешительного. По его словам, доктор теперь чаще чем когда-либо запирался в кабинете над лабораторией, а иногда даже там ночевал. Он был все время очень не в духе, стал чрезвычайно молчалив, ничего не читал. Аттерсон настолько привык к этим однообразным ответам Пула, что постепенно стал заходить к уединившемуся другу все реже и реже.
Случай у окна
Как-то в воскресенье, когда мистер Аттерсон совершал свою обычную прогулку с мистером Энфилдом, случилось так, что дорога их снова пролегала через известный переулок. И когда они приблизились к знакомой двери, оба остановились и поглядели на нее.
– Да, – сказал Энфилд, – по крайней мере эта история теперь закончилась. Мы никогда больше не увидим мистера Хайда.
– Надеюсь, что не увидим, – подхватил Аттерсон. – Я ведь говорил вам, что однажды видел его и испытал такое же чувство отвращения, как и вы?
– Иначе и быть не могло, – заметил Энфилд. – Кстати, за какого дурака, должно быть, вы меня держали, когда я не сообразил, что это – черный ход дома доктора Джекила! Впрочем, отчасти благодаря вам я это и обнаружил.
– Так вы догадались об этом? – проговорил нотариус. – Мы сейчас можем зайти во двор и взглянуть на окна. Сказать по правде, я немного беспокоюсь за доктора Джекила. И мне кажется, что присутствие друга, пусть даже рядом с домом, а не внутри, может ему немного помочь.
Во дворе было очень прохладно, немного сыровато и темно, несмотря на то что небо все еще ярко горело от отблесков заката. Среднее из трех окон было наполовину приподнято; и у него Аттерсон увидел доктора Джекила с бесконечно печальным лицом безутешного узника.
– Как! Джекил! – воскликнул он. – Я надеюсь, что вам получше?
– Я очень слаб, Аттерсон, – ответил доктор потухшим голосом, – очень слаб! Но, слава богу, скоро всему придет конец!
– Вы слишком