Герцог моей мечты. Анна Беннетт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Герцог моей мечты - Анна Беннетт страница 8
![Герцог моей мечты - Анна Беннетт Герцог моей мечты - Анна Беннетт Светский роман: дневники дебютантки](/cover_pre617216.jpg)
В надежде, что содержимое сумки прольет хоть какой-то свет на личность хозяйки, он откинул клапан, перевернул сумку и хорошенько встряхнул. На матрас высыпалось несколько монет и шпилек, но и только.
Нэш поставил рядом с кроватью стул и рассмотрел девушку внимательнее. Лицо сердечком, изящный изгиб бровей, небольшой нос и греховно пухлые губы. Конечно, джентльмену не пристало так пялиться на девушку, пока она без сознания, но Нэш не мог с собой совладать. Она была среднего роста и худа, хотя под грубыми штанами обозначались округлости. Каким же он был идиотом, если хоть на секунду принял ее за мальчика!
– Нэш?
Он подскочил, будто пойманный с поличным, и повернулся. В дверях стояла его сестра Дилайла и теребила поясок пеньюара. Густая белокурая коса была перекинута через плечо, а с босыми ногами Дилайла выглядела моложе своих восемнадцати. Она смотрела со смесью тревоги и любопытства.
Господи! Не хватало еще втянуть в эти неприятности сестру.
– Почему ты еще не в постели?
– Не могла заснуть. А кто это? – кивнула она на девушку.
Нэш поморщился.
– Не знаю. Она пострадала в таверне, где я пил эль. Похоже, никто не знал, кто она, вот я и привез ее сюда. Доктор скоро будет.
Дилайла опасливо шагнула в комнату и посмотрела на девушку, слегка наклонив голову.
– Она, наверное, моя ровесница. И хорошенькая, – добавила она, покосившись на Нэша.
– Да, пожалуй, – сказал он обыденно. Словно от ее красоты у него не перехватило дыхание через секунду после того, как с ее головы слетела шляпа.
– А почему она так одета?
– Хороший вопрос. Я ничего о ней не знаю.
Дилайла задумчиво кивнула.
– Вели принести чистую воду и полотенца. А я схожу за своей ночной сорочкой и переодену ее.
По непонятной причине Нэшу не хотелось покидать девушку.
– Тебе понадобится помощь, – сказал он.
Дилайла ошарашенно заморгала.
– Но не моя, – быстро добавил он. – Наверное, надо позвать горничную.
– Да. – Дилайла аккуратно смахнула темный локон с лица незнакомки. – Снимем с нее этот наряд, переоденем в ночную сорочку и промоем ссадину на голове. Доктору Каптону так будет сподручнее ее осматривать, когда он приедет.
Нэш вернул монеты и шпильки в сумку и положил ее на ночной столик.
– Прекрасно. Только будь осторожна. – Он нервно сглотнул, вспомнив, как врезался в эту хрупкую фигурку тот здоровяк. – У нее могут быть внутренние повреждения.
Дилайла взяла его за плечи и твердо развернула к двери.
– Обещаю быть осторожной.
Доктор Каптон отошел от постели пациентки и вполголоса заговорил с ожидающим за дверью Нэшем.
– Очевидно, бедняжку сильно ударили по голове. У нее есть еще несколько