G.F. Barner Classic 5 – Western. G.F. Barner
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу G.F. Barner Classic 5 – Western - G.F. Barner страница 5
»Tochter, du hältst jetzt den Mund!«, donnerte Charles Pearson.
»In diesem Land wäre ich längst mündig, hier wird man es mit einundzwanzig Jahren«, fuhr sie ihn an. »Aber wir leben in Mexiko, und dort muss man fünfundzwanzig sein, um frei reden zu können. Ich bin Amerikanerin, meinst du nicht?«
Das war sie – und sie benahm sich auch so. Sie riss sich von der Hand ihres Vaters los und lief zu dem Ring Männer, der sich um McCallum gebildet hatte. Man zog McCallum hoch, er war nicht bei Besinnung, und Spalding befahl: »Roscoe, einen Strick! Dann seine Hände auf den Rücken, verstanden? Jetzt soll er was erleben!«
»Befehl, Sir«, antwortete Roscoe knapp. Er holte ein Lasso, legte eine Schlinge um McCallums Hals und ging dann mit dem anderen Ende des Lassos zum Wagen.
Elena Pearson blickte verstört zu dem Sergeanten, und als er den Strick am Wagenholm befestigte, fuhr sie herum. Kein Zweifel, man wollte McCallum hinter dem Wagen herlaufen lassen.
»Captain, was soll das werden?«, erkundigte sie sich zornig. »Der Mann kann unmöglich mit Fußschellen hinter dem Wagen herlaufen! Captain, das werde ich nicht zulassen – das ist unmenschlich!«
Spalding wandte sich langsam um, sah sie scharf an und schnarrte kühl: »Das ist eine der Armeestrafen, Miss Pearson. Sie ist bei diesem Mann nötig!«
»Was?«, fauchte Elena. »Captain Spalding, das ist eine unmenschliche Quälerei, ich werde mich über Sie beschweren.«
»Wenn Sie wollen«, murmelte Spalding gelassen. »Miss Pearson, die Armee hat ihre eigenen Gesetze. Sie können das nicht wissen, Sie sind eine Frau. Wollen Sie sich – bitte! – nicht mehr einmischen? Ich müsste Sie sonst unter Bewachung in die Kutsche setzen und dort festhalten lassen!«
»Das würden Sie wagen?«, erwiderte Elena zornbebend. »Captain Spalding, ich werde Colonel Hastings über Sie berichten, darauf können Sie sich verlassen!«
»Tun Sie das – aber jetzt gehen Sie!«, knurrte Spalding. »Roscoe, ein zweites Lasso um McCallums auf dem Rücken gefesselte Hände, ehe Sie aufsitzen. Seine Fußschellen abschließen! Ich werde ihn lehren, meine Männer anzugreifen und Armeevorräte zu vernichten.«
»Armeevorräte?«, empörte sich Elena, ohne Spaldings Aufforderung oder den Versuchen ihres Vaters, der sie fortziehen wollte, zu folgen. »Was meinen Sie mit Armeevorräten, Mr Spalding, etwa die Suppe?«
»Diese Suppe!«, entgegnete Spalding scharf. »Mr Pearson, wollen Sie Ihre Tochter jetzt fortbringen, oder soll ich es tun lassen?«
In diesem Moment schlug McCallum die Augen auf. Augenblicklich senkte Lannon den Lauf seines Revolvers und spannte den Hammer. McCallum brauchte einige Sekunden, bis er klar bei Verstand war. Er bewegte die Arme und den Kopf, spürte und sah den Strick und sagte wild: »Eine feine Sache, die du dir da ausgedacht hast, Captain, aber …«
»Halten Sie den Mund!«, fauchte Spalding. »Ich bestrafe Sie wegen tätlichen Angriffs auf meine Männer und absichtlicher Verschüttung von Armeeverpflegung, McCallum! Halten Sie den Mund, zum Teufel!«
»Den halte ich nicht, du Narr!«, schrie McCallum. »Probier doch mal die Suppe, wenn noch ein Rest im Kochgeschirr ist. Na los, probier sie, dann wirst du wissen, warum ich mich für den Schweinefraß bedankt habe!«
Spalding drehte sich wortlos um, ging hin und nahm das Kochgeschirr auf, führte seinen Zeigefinger innen entlang und leckte ihn ab, um in der nächsten Sekunde auszuspeien. Danach sah er seinen Koch an.
Howell war, obgleich seine Brandblasen ihn schmerzten, kreidebleich geworden.
»Corporal Howell!«
»Ja – ja, Sir!«, machte Howell halb erstickt und schwer würgend.
»Howell, was ist in der Suppe für McCallum gewesen, Howell?«
»Ni…, nichts, Sir!«
Howells Blick irrte ab, traf Marconi, und nun wurde der blass, ein Vorgang, den Spalding bemerkte.
»Marconi!«
»Sir?«
»Was haben Sie Howell gegeben, Marconi? Heraus mit der Sprache, Mann, oder Sie erleben was!«
Marconi biss die Zähne zusammen und sah an seinem Captain vorbei in die Luft.
»Marconi!«
»A…, Alaunpulver, Sir!«, stotterte der Sanitäter. »Er – er sagte, sein Rasiermesser tauge nichts, er schneide sich dauernd und brauche das Pulver, um das Blut zu stillen. Ich – ich habe davon nichts gewusst, Sir!«
Spaldings Blick wanderte ganz langsam weiter über die Gesichter seiner Männer und blieb schließlich auf dem Lannons liegen. Es gelang Lannon nicht, genauso bestürzt auszusehen, wie die anderen Kavalleristen. Sie hatten todsicher von der Gemeinheit nichts geahnt, er aber …
»Unser Spaßvogel, wie?«, fragte Spalding sehr sanft und leise. »Sieh einer an, unser Spaßvogel Lannon hat wieder einmal eine feine Idee gehabt. Wenn man jemand Alaun in die Suppe streut, dann schmeckt die Suppe wie kalte Schweißfüße, wie? Zudem wird der Mann Bauchschmerzen bekommen und kaum noch reden können. Wirklich ein feiner Spaß, Lannon! Es kostet Sie nicht viel, Lannon, nur drei Tage! Und Ihnen, Howell, bringt er eine Woche ein, Sie Schweinefraßkocher. Jetzt zu Ihnen, Mister McCallum … Bilden Sie sich nicht ein, dass das etwas ändert. Sie kennen die Gesetze der Armee genau, oder?«
McCallum schwieg verstockt.
»Sie kennen Sie besser als andere!«, sagte Spalding eisig. »Sie kennen alles besser, weil Sie ein halber Indianer …«
»Meine Mutter war keine Indianerin, du Lügner!«
»McCallum, das kostet Sie eine Woche!«, schrie Spalding wütend. »Ich weiß, dass sie ein Halbblut war und einen mexikanischen Vater hatte – das war nicht abfällig gemeint, Sie empfindlicher Schurke! Sie sind klüger als andere, das wollte ich damit sagen, nichts sonst, verstanden? Sie wissen doch genau, dass Sie sich beschweren konnten, aber nein – Mister McCallum trägt seine Probleme allein aus – wie immer! Sie hätten die Männer nicht angreifen dürfen, obgleich man Ihnen einen Streich spielen wollte. Haben Sie das gewusst?«
»Ja, du Affe!«
»McCallum!«, antwortete der Captain zitternd. Man sah ihm an, dass er vor Zorn fast explodierte. »Sie werden sich noch wundern, das verspreche ich Ihnen. Sie laufen hinter dem Wagen her – und Sie werden nun auch kein Wasser bekommen. Ich mache Sie klein, McCallum, so klein, dass Sie einem Sandkorn gleichen!«
»Haha!«
Das war alles, was McCallum sagte. Er hob den Kopf und sah Roscoe, seinen Quälgeist und Schinder an – und er lächelte auf eine Weise, die Elena nicht deuten konnte. Ihr lief bei diesem Lächeln ein kalter Schauer über den Rücken. Gott allein mochte wissen, wie lange ein Mensch in der Lage war, ohne Wasser und mit leerem Magen im dichten Staub hinter einem schweren Transportwagen zu laufen. Irgendwann musste auch der härteste Mann zusammenbrechen.
*
Es geschah von