Загадка «Блакитного потяга». Агата Кристи

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Загадка «Блакитного потяга» - Агата Кристи страница 3

Загадка «Блакитного потяга» - Агата Кристи Еркюль Пуаро

Скачать книгу

Служник, не інакше, був украй неспостережливим або ж дуже добре вишколеним, оскільки не виказав жодного подиву при вигляді невеликої чорної атла́сної маски, що приховала фізіономію гостя. Він провів його до дверей у кінці коридору, відчинив їх і шанобливим напівшепотом доповів: «Мсьє маркіз».

      Постать, що підвелася назустріч цьому дивному відвідувачеві, мала імпозантний вигляд. Було в мсьє Папополусі щось превелебне й навіть патріарше. Він міг похвалитися високим опуклим чолом та гарною білою бородою. А його манера спілкуватися чимось нагадувала благостиню церковника.

      – Мій дорогий друже, – протягнув антиквар.

      Він розмовляв французькою, і його голос звучав єлейно й медоточиво.

      – Мушу вибачитися за пізню годину, – сказав візитер.

      – Ну що ви, що ви, – заперечив мсьє Папополус. – Ця пора ночі повна цікавого. Ви ж бо, гадаю, і ввечері не нудьгували?

      – Не особисто, – відповів мсьє маркіз.

      – Не особисто, – повторив той, – ні, ні, звичайно, ні. То що, є новини?

      І скоса кинув на співрозмовника пронизливий погляд – аж ніяк не благостинний і не церковний.

      – Новин немає. Спроба провалилася. Я практично й не розраховував на інше.

      – І мали рацію, – сказав антиквар. – Бо якщо діяти грубо… – і замахав рукою, виражаючи свою глибоку відразу до грубості у будь-якій формі.

      Бо й справді: ані в самому мсьє Папополусі, ані в речах, з якими той мав справу, нічогісінько грубого не було. Його добре знали при більшості королівських дворів Європи, а монархи по-дружньому називали просто Деметріусом. Він здобув репутацію надзвичайно делікатної людини. Саме вона, вкупі зі шляхетною зовнішністю, і дозволяла йому виходити сухим із води після вкрай сумнівних оборудок.

      – З наскоку, в лоб… – почав мсьє Папополус і похитав головою. – Таке інколи спрацьовує, але вкрай рідко.

      Його співрозмовник стенув плечима.

      – Зате заощаджує час, – зауважив він. – А невдача не спричиняє жодних збитків – ну, або майже жодних. Однак основний план – не підведе.

      – Он як, – сказав мсьє Папополус і проникливо подивився на нього.

      Той неквапливо кивнув.

      – Я дуже покладаюся на вашу… е-е… репутацію, – промовив антиквар.

      Мсьє маркіз люб’язно посміхнувся.

      – Гадаю, можна стверджувати, – пробурмотів він, – що ваше довір’я не буде обмануте.

      – Ви маєте унікальні можливості, – сказав торгівець старожитностями з ноткою заздрості в голосі.

      – Бо створюю їх, – відповів на це мсьє маркіз.

      Він підвівся й узяв свій плащ, недбало кинутий на спинку стільця.

      – Я триматиму вас у курсі справи через звичні канали зв’язку, мсьє Папополус, але за вами не повинно бути жодної затримки.

      Це зачепило антиквара за живе.

      – За мною ніколи не буває затримок, – заремствував

Скачать книгу