Отдел деликатных расследований. Александр Макколл Смит

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Отдел деликатных расследований - Александр Макколл Смит страница 14

Отдел деликатных расследований - Александр Макколл Смит Детектив Варг

Скачать книгу

наблюдал за тем, как Анна переваривает эту информацию. Он ценил в людях ум, а Анна была исключительно умной женщиной. Но, каким бы важным ни было для него ее мнение, Ульфа тревожило, что она может отнестись к его идее прохладно. Что, если она сейчас рассмеется ему прямо в лицо? Что, если она сейчас скажет, что это абсурд, что связывать место удара и рост преступника – просто наивно?

      Но она не рассмеялась. Вместо этого она с серьезным видом кивнула.

      – Это возможно, – сказала она. – Вполне возможно, как мне кажется.

      Ульф не мог скрыть облегчения.

      – Блумквист ответил, практически не задумываясь, – сказал он. – «О, там, конечно, был Хампус. Я его точно видел. Он работает совсем неподалеку и часто бывает на рынке».

      Анна поставила картонный стаканчик на стол.

      – Очень горячо, – заметила она. – Что-то они стали делать стаканчики слишком тонкими.

      – Или кофе – слишком горячим, – ответил Ульф.

      – Тоже вариант. Но кто такой Хампус?

      Ульф улыбнулся:

      – Это-то и есть самое интересное. Видишь ли, Хампус – владелец танцевальной студии – ну, такое место, куда люди ходят, чтобы научиться танцевать вальс.

      – И ча-ча-ча? И квикстеп?

      – Ну да, все эти штучки, – отозвался Ульф. Танцевать он не любил.

      – Я раньше ходила заниматься в такие места, – сказала Анна. – Когда мне было семнадцать. Думала стать профессиональной танцовщицей. Ну, знаешь, которые носят платья с пайетками и кружатся, так чтобы юбка развевалась.

      – Все мы о чем-нибудь да мечтаем, – ответил Ульф. – И как это тебя угораздило стать следователем?

      – Эта профессия куда лучше, – сказала Анна. – У этих танцоров жизнь так себе, вот что я думаю. Постоянные тренировки. И за весом приходится следить, чтобы твоя филейная часть не выглядела больше, чем нужно, не выходила за рамки.

      Ульф опустил взгляд.

      Анна не сводила с него глаз.

      – Ты только что о Саге подумал, – сказала она. – Ладно тебе, не отпирайся.

      Он поднял глаза и улыбнулся:

      – Наверное, да.

      Сагой звали их коллегу, занимавшуюся финансовыми преступлениями. У нее были проблемы с распределением веса.

      – Не понимаю, как она в кресло влезает, – сказала Анна. – Но, наверное, я не должна думать о подобного рода вещах. Это ведь не принято, да? Мы обязаны игнорировать чужие задницы.

      Ульф пожал плечами. Как можно игнорировать нечто настолько фундаментальное?

      – Этот Хампус, – сказал он, – очень маленького роста, как сказал мне Блумквист. Он – лилипут.

      Анна подняла бровь:

      – Лилипут? Так разве можно говорить?

      Ульф ответил, что он не знает.

      – Может, надежнее будет говорить «человек очень низкого роста». Не хотелось бы отзываться о ком-то уничижительно.

      – Да, наверное, так будет лучше, – отозвалась Анна. – Попробуй только использовать

Скачать книгу