Сказки дядюшки Римуса. Перевод Алексея Козлова. Джоэль Харрис

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сказки дядюшки Римуса. Перевод Алексея Козлова - Джоэль Харрис страница 3

Сказки дядюшки Римуса. Перевод Алексея Козлова - Джоэль Харрис

Скачать книгу

смешно тут Лису стало, что он от смеха на землю свалился и стал кататься по земле. Ржал он так, что чуть от смеху не помер, я вам скажу, так его проняло.

      – Ну, да ладно, – говорит миролюбиво Братец Лис, – что старое поминать? Давай лучше-ка, Братец Кролик, пообедаем вместе! Я тут укропчиком запасся на сей раз как следует, ты у меня тут не отвертишься! Всё для тебя!

      На этих словах дядюшка Римус замолчал и стал из золы картошку тягать.

      – Ну и что? Съел Братец Лис Братца Кролика? – закричал малыш.

      – А кто его знает! – отвечает ему старик, – Тут сказке и капут, остальное бабушка надвое сказала! Одни твердят, что Братец Медведь приплёлся, Кролика вызволил, а другие утверждают, что нет! Кажись, мама зовёт тебя домой! Ну, беги скорее, дружок!

      III. Почему Братец Опоссум миролюбив

      Одной тёмной ночкой Дядюшка Римус стал рассказывать малышу новую историю и сынок миссис Салли, сидел у него на колене, когда дядюшка Римус гладил его по головке:

      – Как-то на ночь глядя братец Опоссум завалился в гости к братцу Еноту, и там раздавили они бутылочку винца и намяли целую кастрюльку вкусной тушёной морковки, а потом закинули обе ноги на стол и высмолили по отменной сигаре. Сидели-сидели, а затем пошли прогуляться к соседям, посмотреть, как они там поживают. Братец Енот петляет трусцой и скачет вприпрыжку. Опоссум наелся фиников так, что уж встать не может. А Братец Енот наглотался до одури лягушек и головастиков.

      Прогуливались они, прогуливались, вдруг слышат – в лесу как оглашенная брешет какой-то пёс.

      Енот посмотрел на братца Опоссума и говорит:

      – Братец Опоссум, слушай! Кто это там? А вдруг кто накинется на нас? Что тогда будем делать?

      Опоссум в ответ усмехается:

      – Не дрейфь, братец Енот! Я тебя в обиду не дам! А сам ты что тогда станешь делать?

      – Ты о ком? Не обо мне случайно? – говорит братец Енот, – Пусть только попробуют, сунется кто – я ему все рёбра пересчитаю! Пасть сразу порву!

      А пёс, как только их увидал, попусту времени терять не стал – в общем, слова приветливого не сказав, ринулся прямо на них – и вся недолга!

      Братец Опоссум в ту же минуту заржал, как бешеный, рот до ушей, и кувырк на спину, мёртвым прикинулся.

      А Енот – ему было не в новинку драться. Оседлал он пса и давай охаживать кулаками. Понравилось ему пса мутузить – не оторвёшь от такой забавы! Честно говоря, от пса одна шкура осталась, да и та, едва вырвавшись, сразу метнулась наутёк, в самые джунгли, точно в неё палила из ружей тьма охотников.

      Наконец Братец Енот привёл свою шкуру в порядок, отряхнулся, смотрит, а Братец Опоссум по-прежнему лежит как неживой, не шевелится. Лежал-лежа, потом глаз открыл, осмотрелся одним глазом, вскочил, да как припустил во все лопатки, пятки только сверкают.

      В следующий раз, как встретились братец Опоссум и братец Енот, Опоссум спрашивает Енота:

      – Приветик, Братец Енот! Как живёшь-можешь,

Скачать книгу