Анна Австрийская. Первая любовь королевы. Шарль Далляр

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Анна Австрийская. Первая любовь королевы - Шарль Далляр страница 13

Анна Австрийская. Первая любовь королевы - Шарль Далляр Любовь и Корона

Скачать книгу

человек взглянул на него, и физиономия его вдруг совершенно изменилась. Его веселая улыбка исчезла, и глаза приняли выражение презрительной угрозы, а все лицо покрылось перламутровой бледностью.

      – Когда вы достаточно вычистите свое платье, мой храбрец, – сказал он, – вы, может быть, подумаете, что пора постараться отработать пятьдесят пистолей. Вы их получили, и отработать надо.

      – Пойдемте! – вскричал Бельсор, надевая шляпу, свалившуюся во время его падения.

      – Монсеньер, – сказал его противник, подходя к герцогу со шляпой в руке, – если бы я знал кого-нибудь в Париже или если бы это было днем, и я мог позвать первого прохожего, я не осмелился бы обратиться к вам с подобной просьбой, но вы видите, что я не могу выбирать. Я бедный дворянин, но дворянин настоящий, барон де Поанти из Дофинэ. Хотите сделать мне честь вместе с вашим другом быть свидетелями этой дуэли? Заметьте, что я не прошу вас быть моими секундантами. Мне хотелось бы только, чтобы честный человек мог удостоверить, что все произошло по законам совести и чести.

      – Я сам хотел просить у вас позволения присутствовать при этой дуэли, не из участия к вашим противникам, а к вам, – вежливо ответил герцог.

      – Когда так, я вдвойне благодарен вам.

      Герцог бросил под нос трактирщику, изумленному этой щедростью, испанский дублон и вышел из таверны с графом де Морэ и бароном де Поанти. Лафейма и его товарищи присоединились к Бельсору, который, показывая дорогу, шел большими шагами к Сен-Жерменскому аббатству, обыкновенному месту поединков. Обе группы шли, таким образом, шагов на двадцать одна от другой.

      – Барон де Поанти, – сказал герцог вполголоса молодому человеку, – позвольте задать вам один вопрос.

      – Сколько вам угодно, герцог.

      – Вероятно, так как вы приезжий в Париже, вы не знаете, с каким человеком будете драться на дуэли.

      – Это правда, герцог, и это вовсе не занимает меня.

      – Напрасно, этот человек и его товарищи люди самые опасные. Каждый из них, может быть, убил уже десять противников. Дуэль с ними почти всегда смертельна. Хотите принять добрый совет? Но прежде скажите мне откровенно, умеете ли вы фехтовать?

      – Немножко.

      – Немножко это нехорошо. Но настолько ли вы знакомы со шпагой, чтобы быть в состоянии защищаться?

      – Я думаю.

      – Черт побери! Вы не уверены в этом?

      – Уверен.

      – Кто был вашим учителем?

      – Мой отец.

      – Гм! Когда так, я боюсь, что вы знаете немного, и возвращаюсь к моему совету.

      – Говорите.

      – Не нападайте, а защищайтесь. Таким образом, вы рискуете получить только царапину, которой, как я надеюсь, будет достаточно для того, чтобы я велел остановить поединок. Лучше царапина, чем смертельная рана.

      – Монморанси прав, – сказал Морэ, – когда имеешь дело с такими негодяями,

Скачать книгу