Черные орхидеи. Лана Вейл Гудчайлд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Черные орхидеи - Лана Вейл Гудчайлд страница 8
В Париже Мейка засыпала только после того, как поиграет в «ферму» на мобильном, вот и теперь руки по привычке потянулись к телефону. Только она разблокировала экран, как от Лекса пришла эсэмэс-ка: «Ты спишь?». Рассмеявшись, девушка спешно напечатала три буквы: «Нет». «Позвоню?». «Да!».
– Привет, Мейка Дэа. – послышался загадочно-тихий голос Лекса из трубки.
– Здравствуйте, Лекс Даукелс. – в тон другу ответила девушка, не в силах сдержать улыбку.
– Что так сразу «Даукелс»?
– А что так сразу «Дэа»?
– Не нравится, когда произношу твое второе имя? – притворно удивился Лекс.
– Сердишься на меня?
– Нет. Почему так говоришь? – уже на самом деле удивился парень.
– Потому что «Дэа» ты называешь меня тогда, когда сердишься.
– Теперь я всегда буду называть тебя полным именем.
– Почему? Позлить хочешь?
– Нет. Я хочу, чтобы ты научилась понимать, когда я действительно злюсь, а когда только дразню. Как ты там, Мейка Дэа?
– Хорошо, но… боюсь закрыть глаза, – призналась девушка, и улыбка сошла с ее красивых губ.
– Почему?
– Ну… помнишь, я рассказывала, как мне снились всякие люди в темноте? Нужно выключить свет, а я не могу… как вспомню… В Париже мне не снятся кошмары, и всякие ужасы в темноте я не вижу…
– Я знаю, что тебе поможет, – улыбнулся Лекс. – Мы будем говорить с тобой до тех пор, пока ты не уснешь или пока я не отрублюсь. М-м-м? Как тебе?
– Давай, – улыбнулась девушка, повернувшись на бок, спиной к окну.
– Тебе придется привыкать, Мейка. – Голос парня стал серьезным. – В Савойе, даже когда я приеду к тебе, я не смогу ночевать с тобой. Разве что Сандрина отпустит тебя к нам?
– Угу…
– Давай споем нашу любимую песню, Мейка Дэа?
– «Гром без дождя»? – улыбнулась девушка.
– Точно! Ты правильно меня поняла. Как раз применительно к твоей ситуации. Помнишь мотив?
Мейка начала первая, следом за ней запел Лекс. Это была единственная песня на английском языке, которая нравилась им обоим, и теперь, как никогда прежде, Мейка понимала строки, полные мудрости, смирения, и была благодарна другу за то, что он позвонил и, хотя мог пойти на свидание, но вместо этого поет с ней:
A storm without pain,
Without any distruction.
It's a good old game
Million pleasures
But no satisfaction.
Storm takes your desires
And all expectations,
It would happen anyway,
It's the only way to lose your frustration.
-–
Буря без боли,
Без разрушений.
Это хорошая старая игра –
Миллион удовольствий,