Клятва королевы. К. У. Гортнер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Клятва королевы - К. У. Гортнер страница 21
Я уже засомневалась, что смогу найти здесь дорогу без посторонней помощи, когда мы оказались в просторном помещении; его арочные окна, обрамленные резными деревянными ставнями, выходили в сад. Я удивленно остановилась, услышав приглушенное звериное рычание.
– Что это?
Кабрера снова улыбнулся:
– Леопарды его величества; похоже, они проголодались. Пора их кормить.
– Леопарды? – ошеломленно повторила Беатрис. – Король держит здесь диких зверей?
– Только двух, – ответил Кабрера. – И уверяю вас, они надежно заперты и хорошо накормлены. В лесном поместье в холмах Эль-Балансина у короля куда больше львов и медведей, а также громадных странных птиц из Африки и прочих созданий. Его величество – большой любитель животных; здесь он обычно сам присматривает за леопардами, но сегодня вечером эта обязанность выпала мне.
– И он использует этих зверей для охоты? – спросила я, думая, насколько близко экзотические хищники находятся от моих комнат. – Я слышала, он очень любит пострелять по живым мишеням.
Кабрера нахмурился:
– Напротив, его величество редко охотится, и никогда – со своими зверями. Он терпеть не может кровопролития, даже запретил в Сеговии корриду.
– Тут нет боя быков? – Беатрис посмотрела на меня.
Она слышала, как Вильена рассказывал Альфонсо, что Энрике хотел показать ему охотничью забаву. Судя по всему, маркиз ввел нас в заблуждение. Мне стало интересно, о чем еще солгали нам он и его неотесанный брат, хотя втайне меня порадовало, что Энрике не любит боя быков. Мне они тоже были неприятны; никогда не могла понять, как можно наслаждаться кровью и суматохой на арене. Хотя я росла в сельской местности, где животных постоянно забивали ради пропитания, мне казалось, что превращать страдания живого существа в спектакль для услаждения толпы – ненормально.
– Покои Альфонсо далеко от нас? – спросила я, расстегивая плащ.
– Не слишком, – ответил Кабрера. – Его высочество будет жить в алькасаре, где сейчас достаточно многолюдно. Монсеньор архиепископ счел за лучшее поселить вас в более уединенном месте. Однако, если желаете, могу попытаться найти апартаменты поближе к покоям инфанта. Увы, они будут меньше. Все большие комнаты сейчас заняты грандами, приехавшими увидеть новую принцессу.
– Нет, – сказала я. – Не беспокойтесь. Меня вполне устроят и эти.
Он отошел в сторону, пропуская двоих слуг, которые принесли сундуки с нашей одеждой и поставили их на покрытый плиткой пол.
– На полке у окна – таз со свежей водой и полотенца, сеньорита. Сожалею, что не могу обеспечить горячую ванну, учитывая поздний час, но завтра распоряжусь, чтобы вам ее приготовили.
– Это было бы прекрасно. – Я наклонила голову. – Спасибо. Вы очень добры.
– Не за что благодарить, моя инфанта. Служить вам – для