Гордость и предубеждение. Джейн Остин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Гордость и предубеждение - Джейн Остин страница 17
— Да, мне кажется, я превосходно вас понимаю.
— Мне хотелось бы расценивать ваши слова как комплимент; однако не может не пугать тот факт, что кто-то видит тебя насквозь.
— Но это именно так. И вовсе не обязательно думать, что глубокий, сложный характер является более ценным, чем тот, которым обладаете вы.
— Лиззи! — негодующе воскликнула миссис Беннет, — Помни о том, где находишься. Дома, к несчастью, ты еще можешь позволить себе такие вольности, но здесь!..
— Вот уж не подозревал, — не обращая внимания на нее, продолжал мистер Бингли, — что вы разбираетесь в характерах. Должно быть, для вас я представляю в этом смысле определенный интерес.
— Конечно, но более всего мне интересны натуры сложные. По крайней мере в этом их преимущество.
— Провинция, — заметил Дарси, — в целом весьма скудна на объекты для подобного исследования. Пребывая в деревне, человек вынужден находиться в очень ограниченном кругу людей самого заурядного характера.
— Однако сами люди подвержены переменам настолько, что каждый день можно обнаружить в одном и том же человеке что-нибудь новое.
— Это точно, — радостно подхватила миссис Беннет, довольная выпавшей ей возможностью оправдать провинцию в глазах городских снобов. — Смею вас заверить, что этих перемен у нас ничуть не меньше, чем в городе.
На нее изумленно взглянули. Дарси, несколько мгновений не сводивший с миссис Беннет глаз, неожиданно молча отвернулся. Дама, уверовав в то, что наголову разбила неприятеля, продолжила упиваться собственным триумфом.
— Лично я вообще никак не возьму в толк, чем таким Лондон лучше нашей деревни, ну, конечно не считая магазинов и публичных мест. Сельская местность, как мне кажется, гораздо приятнее города, не правда ли, мистер Бингли?
— Когда я приезжаю в деревню, — отреагировал молодой человек, — мне совершенно не хочется ее покидать. Впрочем, когда я живу в городе, чувства мои весьма схожи. В каждом из упомянутых мест есть свои достоинства; и поэтому я могу одинаково наслаждаться жизнью повсюду, куда бы судьба меня ни забросила.
— Это оттого, что у вас такой легкий характер. Но вот этот джентльмен, — кивнула она в сторону Дарси, — похоже, полагает, что деревня вообще не достойна даже самого малого внимания.
— Нет же, мама, вы ошибаетесь, — вспыхнув от смущения, возразила Элизабет. — Вы неверно понимаете мистера Дарси. Он лишь имел в виду, что в деревне невозможно встретить столько самых разных людей, как в городе, с чем вы, конечно, спорить не станете.
— Разумеется, милочка, как же с этим не согласиться; но вот что касается ограниченного круга в нашей местности, то я хочу заметить, что в стране есть немного графств больше этого. Ты же знаешь, мы обедаем с двадцатью четырьмя семействами.
Бингли от сарказма сдерживала лишь мысль об Элизабет. Его же сестра