Любовь и бесчестье. Карен Рэнни

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь и бесчестье - Карен Рэнни страница 27

Любовь и бесчестье - Карен Рэнни Зеркало Туллохов

Скачать книгу

тут его удивительная жена повернулась и ушла, предоставив Монтгомери смотреть ей вслед.

      – Красивая получилась церемония, матушка, – говорила Аманда, помогая матери считать серебро.

      – Боюсь, моя дорогая, это был насильственный брак. Принимая в расчет обстоятельства, мы сделали все возможное.

      Графиня выпрямилась, с хлопком сложила руки, будто избавляясь тем самым от неприятностей племянницы и от нее самой, и улыбнулась старшей дочери:

      – Можешь быть уверена, дорогая: твоя свадьба будет ослепительной и роскошной. Я устрою грандиозный праздник, когда придет твое время.

      Аманда улыбнулась:

      – Веронике будет приятно снова жить в Шотландии.

      Ее мать передернуло.

      – Варварская страна. Трудно поверить, что наша дорогая королева любила ее все эти годы.

      – Думаю, нам надо как-нибудь навестить их.

      Мать посмотрела на нее с удивлением:

      – Никогда прежде ты не проявляла интереса к путешествиям, Аманда.

      – Но она ведь член семьи, матушка.

      Графиня улыбнулась:

      – Поговорю об этом с твоим отцом. Если мы не можем сделать ничего другого, по крайней мере надо убедиться, что Веронике хорошо живется в Шотландии. В конце концов, у нее нет родственников, кроме нас.

      – Если не считать ее мужа, – сказала Аманда. – Очень интересный мужчина.

      – К тому же лорд, хоть этот титул и шотландский, – добавила графиня.

      – Как бы то ни было, Монтгомери – красивый мужчина, – сказала Аманда. – Как хитро поступила наша маленькая Вероника, избегнув скандала и заполучив такого мужа.

      – Если бы не ты, Аманда, мы бы так ничего и не узнали.

      Нежная улыбка на устах матери означала, что дочь угодила своим родителям и они ею довольны.

      Однако, рассказав родителям о постыдном поведении Вероники, Аманда лишила себя дополнительного источника средств. Зато ее дорогая кузина вышла за богатого человека.

      Должен был найтись способ заставить ее потрудиться на благо Аманде.

      Глава 8

      Веронике подали свадебный обед в маленькой столовой, где время от времени появлялась озабоченная миссис Гардинер.

      – Могу я что-нибудь для вас сделать, леди Фэрфакс? – спрашивала она снова и снова.

      После того как миссис Гардинер спросила об этом в третий раз, Вероника поняла, что экономка не столько стремилась услужить ей, как показать свое сочувствие.

      – Все замечательно, – сказала Вероника, через силу заставив себя улыбнуться. – Благодарю вас за вашу доброту, – добавила она, сознавая, насколько странно быть объектом жалости в свадебную ночь.

      Миссис Гардинер кивнула и вышла из комнаты, оглянувшись несколько раз. Вне всякого сомнения, бедная женщина хотела бы получить объяснения отсутствию Монтгомери, но не посмела этого сделать в силу преданности хозяину.

      Новоиспеченного

Скачать книгу