Белая королева. Филиппа Грегори

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Белая королева - Филиппа Грегори страница 36

Белая королева - Филиппа Грегори Война Алой и Белой роз

Скачать книгу

любимый брат Эдуарда, стоял рядом с Уориком и выглядел как настоящий принц Йорков: золотоволосый, готовый в любую минуту улыбнуться, изящный даже в самой расслабленной позе. Мне он показался прекрасной, утонченной копией моего мужа. Георг и впрямь был невероятно хорош собой и отлично сложен. Он поклонился мне с поразительной грацией, точно профессиональный танцор-итальянец, и на устах его заиграла поистине обворожительная улыбка.

      – Ваша милость, – начал он, – я так рад обрести еще одну сестру! С удовольствием приветствую вас в связи со столь неожиданным браком моего брата и желаю вам всего наилучшего в вашем теперешнем новом качестве.

      Я подала Георгу руку, а он притянул меня к себе и тепло расцеловал в обе щеки.

      – Я действительно желаю вам много радости и счастья! – весело прибавил он. – А мой братец оказался настоящим везунчиком! Честное слово, мне будет очень приятно называть вас своей сестрой.

      Я повернулась к графу Уорику.

      – Знаю, мой муж очень любит вас и доверяет вам как брату и другу, – сказала я. – Для меня большая честь познакомиться с вами.

      – Ну что вы, это для меня большая честь! – тут же откликнулся Уорик. – Итак, ваша милость, вы готовы?

      Я оглянулась: мои сестры и мать уже выстроились за мной к торжественной процессии.

      – Да, мы готовы, – ответила я.

      И мы – по одну сторону от меня герцог Кларенс, по другую граф Уорик – медленно направились в часовню аббатства, продвигаясь по узкому проходу в сплошной толпе людей, которая лишь слегка расступалась при нашем приближении, давая дорогу.

      Сначала мне показалось, что всех собравшихся я когда-либо видела при дворе; они были в парадных одеждах и желали лично приветствовать меня, свою новую королеву. Но потом я заметила довольно много людей – пожалуй, несколько сотен, – которые были совершенно мне незнакомы, все это явно были йоркисты. Впереди стояли лорды в нарядных плащах, отделанных мехом горностая; за ними – представители менее знатного дворянства, они выставили напоказ всевозможные украшения и тяжелые золотые цепи, свидетельствовавшие об их высоких должностях. Олдермены и члены Королевского совета, прибывшие из Лондона, сбились в тесную кучку, ожидая, когда их представят. Были там и отцы города. В зале присутствовали также властители Рединга, они тщетно пытались пробиться вперед из задних рядов и оказаться замеченными. Кроме того, им хотелось собственными глазами увидеть все происходящее, но, увы, мешали высоченные, украшенные перьями шляпы знати из первых рядов. Еще дальше теснились главы различных гильдий Рединга, а также представители джентри, съехавшиеся со всей Англии. Это событие имело поистине государственную важность, и каждый, кто был в состоянии купить себе приличный дублет и раздобыть коня, постарался явиться, чтобы хоть одним глазком посмотреть на скандально известную новую королеву. Мне пришлось встретиться с ними лицом к лицу, и я была совершенно одна, если не считать стоявших рядом со мной моих врагов. Тысячи оценивающих

Скачать книгу