Вітер у замкову шпарину. Темна вежа IV (продовження). Стивен Кинг
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Вітер у замкову шпарину. Темна вежа IV (продовження) - Стивен Кинг страница 19
Після того як ми обмінялися рукостисканнями й відрекомендувалися, він сказав:
– Не подумайте, що я хочу вас принизити, молоді люди, але я очікував побачити самого Стівена Дескейна. І, може, Пітера Макрайса.
– Макрайс помер три роки тому, – сказав я.
Піві шоковано глянув на нас.
– Та що ви кажете? Він був надійним стрільцем. Дуже надійним.
– Помер від лихоманки. – Найімовірніше, спричиненої отрутою, але про це Верховному шерифу Дебарії Г’ю Піві знати було не обов’язково. – Що ж до Стівена, він дуже зайнятий, тому відрядив мене. Я його син.
– Атож, атож, я чув ваше ім’я і трохи про ваші подвиги в Меджисі, бо до нас сюди теж доходять новини. Тут є дротовий діт-да і навіть джин-джен. – Він показав на штуковину, що висіла на стіні. На цеглині під нею був напис «БЕЗ ДОЗВАЛУ НЕ ЧІПАТИ». – Колись можна було зв’язатися з самим Ґілеадом, але нині лише з Саллівудом на півдні, Джеферсоном на півночі й селом біля підніжжя гір – Мала Дебарія, так воно називається. У нас навіть кілька вуличних ліхтарів досі світить, не газових і не гасових, а справжніх. Городяни думають, це допоможе відлякувати звіра. – Він зітхнув. – Але я в цьому не впевнений. Погані справи, хлопчики. У мене таке враження, що світ зірвався з ланцюга.
– Так і є, – сказав я. – Але все, що відв’язується, можна знову прив’язати, шерифе.
– Ну, якщо ви так кажете. – Він прокашлявся. – Не сприй міть це як знак неповаги, я знаю, що ви той, за кого себе видаєте, але мені обіцяли сіґул. Якщо він у вас із собою, я б хотів його отримати, бо він багато для мене важить.
Я відкрив свою дорожню сумку і витяг те, що мені дали: маленьку дерев’яну скриньку зі знаком мого батька – буквою D, всередині якої було S, – вибитим на кришці, яка відкривалася на петлях. У кутиках губ Піві, коли він брав скриньку, під вусами заграла ледь помітна усмішка. Мені здалося, що він щось пригадав, і той усміх одразу зробив його молодшим на багато років.
– Знаєте, що всередині?
– Ні. – Заглядати туди мене не просили.
Піві відкрив скриньку, подивився всередину і перевів погляд на нас із Джеймі.
– Колись давно… я тоді ще був помічником шерифа… Стівен Дескейн повів нас із тодішнім Верховним шерифом та загоном із сімох чоловіків проти банди Ворон. Ваш батько розповідав про них?
Я тільки головою похитав.
– То, звісно, були не шкуряки, та все ’дно робота була гидка і було її багато. Вони грабували все, що можна було пограбувати, не лише в Дебарії, але й на прилеглих фермерських угіддях. Поїзди теж, якщо до них доходили чутки, що там є чим поживитися. Та головним їхнім промислом було викрадення людей – з метою вимагати викуп. Безперечно, то злочин, гідний боягузів, і у Фарсона він один з улюблених, не сумніваюся, проте за нього добре платять.
Ваш тато приїхав у місто буквально