Дань псам. Том 1. Стивен Эриксон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дань псам. Том 1 - Стивен Эриксон страница 32

Дань псам. Том 1 - Стивен Эриксон Малазанская «Книга Павших»

Скачать книгу

оскорбления и издевательства копились, пока мне не почудилось, будто я плаваю среди отбросов. – Миза оскалилась. – Отбросов в красном жилете.

      – Ай-яй-яй, какой подлый удар! Крупп поражен в самое сердце… – Он снова схватился за пыльную бутылку. – Увы, чтобы ослабить хватку, сжавшую его, он вынужден совершить очередной сладкий глоток.

      Миза наклонилась к нему.

      – Выплюнешь – сверну шею.

      Крупп спешно проглотил вино и снова закашлялся.

      – Что за утро! Крупп опять чуть не задохнулся! Пироги предзнаменования и вино возмездия!

      На втором этаже, а затем на лестнице послышались тяжелые шаги.

      – Вот и наш малазанский спаситель! Молоток, драгоценный друг Круппа, сумеет ли Мурильо, сладкоокий Принц Разочарования, в полной мере восстановить силы? Иди же сюда, присядь и раздели со мной глоточек браги. Миза, красавица, не добудешь ли кубок для Молотка?

      Глаза хозяйки сузились до щелок.

      – Может, и для тебя тоже?

      – Прелестное предложение!

      Крупп обтер горлышко бутылки своим запачканным рукавом и широко улыбнулся Мизе.

      Та поднялась и молча ушла.

      Целитель со вздохом опустился на стул и, закрыв глаза, стал растирать себе лицо, круглое и бледное. Закончив, оглядел пустой зал.

      – А где все?

      – Твоего давешнего спутника Крупп отослал восвояси с уверением, что ты здесь будешь в полной безопасности. Уже рассвет, друг мой, а точнее, утро бодрым шагом наступает ему на позолоченные пятки. Корабли пристают к причалам, с грохотом ложатся трапы, создавая мосты между этим и тем миром. На дорогах возникают непредсказуемые повороты, откуда выезжают замысловатые устройства, разбрасывая во все стороны куски плоти, подобно черным семенам разрушения! Укрытые капюшонами глаза изучают приезжих, над озерной гладью кричат птицы, собаки отчаянно чешут себя за ухом… А вот и Миза со своими лучшими кубками! Мгновение, пока Крупп вытряхнет из них паутину, панцири насекомых и прочие свидетельства великой ценности этих сосудов. Вот, а теперь расслабимся и понаблюдаем, как Миза до краев наполнит наши чаши. Итак…

      – Худ тебя побери, – оборвал его Молоток. – Крупп, еще слишком рано, чтобы выносить твое общество. Умоляю, дай мне глотнуть вина и удалиться, пока рассудок мой цел.

      – Конечно, дружище Молоток, но прежде поведай нам, в каком состоянии пребывает Мурильо.

      – Жить будет, только с танцами придется повременить. – Он заглянул в кубок и нахмурился, словно удивившись, почему тот вдруг опустел. – Но сперва ему нужно побороть уныние. Отягощенный заботами разум замедляет восстановление тела. Или вовсе его отменяет.

      – Друг мой, за простой, но точный разум Мурильо не переживай, – сказал Крупп. – Своим мудрым вмешательством Крупп легко устранит все невзгоды. Колл остался у постели больного?

      Молоток кивнул, поставил кубок на стол и встал. Смерил Круппа суровым взглядом.

      – Все, я ухожу. С Опонновой милостью, даже сумею

Скачать книгу