Холодная месть. Линкольн Чайлд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Холодная месть - Линкольн Чайлд страница 8

Холодная месть - Линкольн Чайлд Трилогия Хелен

Скачать книгу

пять дюймов, лысое темя окаймляет жиденький белобрысый венчик, лицо узкое, нос будто лезвие топора. Идет, чуть наклонившись вперед, словно готов в любое мгновение рассечь носом преграду. Однако сей режущий орган имел двусмысленно красноватый оттенок, портя картину общей серьезности, и полицейский начальник периодически вытирал его платком. Одет начальник был в потертый костюм для охоты: брезентовые штаны с пропиткой, трикотажный свитер в обтяжку, поверх – расстегнутая брезентовая куртка.

      – Привет, Кромарти, – произнес он, вяло протягивая руку.

      Кромарти заспешил навстречу. Оба отошли в угол зала, заговорили вполголоса, изредка поглядывая на Эстерхази.

      Затем офицер подошел и уселся в кресло рядом с виновником всей этой суеты.

      – Я – главный полицейский инспектор Балфур из Северного управления, – представился он. Руки для пожатия не протянул, но подался вперед, поставив локти на колени. – Вы – Джадсон Эстерхази?

      – Да, это я.

      Полицейский вытащил небольшой блокнот:

      – Хорошо, доктор Эстерхази. Расскажите мне, что случилось.

      Эстерхази рассказал в подробностях от начала до конца, запинаясь, собираясь с мыслями, всхлипывая. Балфур прилежно записывал. Дослушав, захлопнул блокнот и приказал:

      – Пойдете с нами к месту происшествия.

      – Я не уверен… – Эстерхази судорожно сглотнул. – Я не смогу… опять туда…

      – Уверен, что сможете, – сухо заметил инспектор. – С нами пара гончих. И мистер Грант. Он знает болота как свои пять пальцев.

      Встал, глянул на часы – большой наручный хронометр, каким пользуются яхтсмены.

      – У нас пять часов светлого времени.

      Эстерхази неохотно поднялся, изображая уныние и растерянность. Снаружи полицейские нагружали себя веревками, рюкзаками и разным оборудованием. У начала подъездной дороги кинолог выгуливал на газоне пару гончих на поводке.

      Часом позже, пройдя вдоль склона Бен-Дерг, команда прибыла к краю Фоулмайра, отмеченному прерывистой линией валунов.

      Над болотами лежал туман. Солнце уже клонилось к горизонту, терявшемуся в серой дымке. Ветер стих, стало душно. Болотные «окна» казались черными гладкими зеркалами. Слегка пахло прелью.

      – Доктор Эстерхази, куда идти? – хмуро спросил Балфур, сложив на груди руки.

      Тот растерянно огляделся:

      – Все такое одинаковое…

      Нет смысла усердствовать. Пусть выясняют сами.

      Огорченный Балфур покачал головой.

      – Инспектор, псы взяли след, – донесся из тумана сочный шотландский выговор егеря. – И приметы есть кой-какие.

      – Это здесь вы зашли в болота? – спросил Балфур.

      – Должно быть…

      – Отлично. Собаки пойдут по следу. Мистер Грант, держитесь с ними впереди команды. Мы с доктором Эстерхази – последние. Мистер Грант знает верную тропу, идите по его следам.

Скачать книгу