Обольщение красотой. Шерри Томас

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Обольщение красотой - Шерри Томас страница 10

Обольщение красотой - Шерри Томас Фицхью

Скачать книгу

герцоги?

      А если бывают, это никак не относилось к герцогу Лексингтону, чье появление на сцене вызвало дружный вздох восхищения. Он и вправду был красив – не тонкой, юношеской красотой, которая привлекала Венецию, а резкими угловатыми чертами, глубоко посаженными глазами, прямым носом, высокими скулами и выразительным ртом.

      Милли явно одобрила его внешность.

      – Он похож на римского сенатора, такой же сдержанный и исполненный достоинства.

      – А насколько древний у него род? – поинтересовалась Венеция.

      – Очень древний, – отозвалась Милли. – Начиная с де Монфора, сражавшегося на стороне Вильгельма Завоевателя.

      Тем временем гарвардский профессор, представлявший докладчика, пустился в пространные речи, повествуя больше о себе, чем о герцоге. Лексингтон, верный своему воспитанию, не проявлял ни скуки, ни раздражения, озирая аудиторию и собравшихся.

      Венеция с облегчением отметила, что он достаточно высок для Хелены, чей рост порой отпугивал молодых людей, которые чувствовали себя неловко, если они не возвышались над своими спутницами. Она бросила взгляд на сестру в надежде увидеть в ее глазах искорки интереса. В конце концов, герцог обладал всеми качествами, которые Хелена, по ее словам, ценила в мужчинах. Но лицо Хелены выражало только вежливое внимание.

      – Ну как, Венеция? – шепнула Милли. – Ты по-прежнему собираешься сделать его самым везучим герцогом на свете? – поинтересовалась она, напомнив Венеции, что та должна поддерживать видимость своей матримониальной заинтересованности в герцоге.

      – Это зависит от размеров его окаменелости, – шепнула в ответ та.

      Хелена издала полузадушенный смешок.

      Венеция встревожилась. Она продолжала надеяться, что Хелена до сих пор девственница. Не то чтобы этот смешок развеял ее сомнения, но то, что Хелена поняла шутку практически мгновенно, когда некоторым из их незамужних тетушек понадобилась бы целая лекция, наводило на размышления.

      Вступительная часть закончилась, и герцог занял трибуну. Он говорил, не напрягая голос, с четкими формулировками, и, в отличие от предыдущего выступающего, не отвлекаясь от темы.

      Он оказался блестящим оратором, что, несомненно, должно было понравиться Хелене. Его идеи были спорными – и главная из них сводилась к тому, что движущей силой эволюции является естественный отбор, как предполагал мистер Дарвин, а не более распространенные теории неоламаркизма и ортогенезиса. Тем не менее изложение казалось беспристрастным, словно докладчик всего лишь излагал мысли других, а не свои собственные.

      Но в нем чувствовалась харизма, которая держала аудиторию в завороженном молчании и притягивала сильнее, чем простое сложение ораторских данных и приятной внешности. Возможно, этому способствовали его врожденная надменность и властные нотки, звучавшие в голосе, или сочетание древнего титула с очень современными увлечениями.

      В конце лекции последовали вопросы аудитории, включавшей, помимо обычной

Скачать книгу