Введение в теорию художественной речи: учебное пособие. А. Н. Кожин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Введение в теорию художественной речи: учебное пособие - А. Н. Кожин страница 5
Приведенное описание – это продукт художественного мышления, т. е. такого постижения кусочка реальной действительности, которое проступает в виде образных представлений, поэтому писатель мыслит не образами (представлениями предметов, явлений), а формирует художественные образы по мере постижения изображаемого: «Образ в искусстве есть лишь способ передачи моего, писателя, комбината образов, идей и ощущений ему – читателю. Я собираю в реальный образ, как в горячий фокус увеличительного стекла, лучи моих идей и ощущений и этот образ передаю воображению читателя, с тем чтобы в его сознании образ снова трансформировался в идеи и ощущения… Для нас образное мышление – только часть художественного мышления. Если я буду мыслить только образами, то есть представлениями предметов, то все бесчисленное количество их, все, что окружает меня, превратится в бессмысленный хаос»[28].
Художественный образ сам по себе может быть удачным или неудачным, он может сопоставляться с другими образами; но при этом вряд ли разумно оценивать образ, вырывая его из контекста, т. е. из словесной ткани произведения, на базе которой он существует. Образ должен предопределяться содержанием художественного текста.
Образ в художественном произведении дает представление о том, что изображается, а также становится предметом суждения.
В рассказе А.И. Куприна «Белый пудель» изображаются перипетии бродячей труппы, достававшей себе пропитание представлениями в дачных поселках; при этом важную роль играл и белый пудель Арто: «Под хриплые, заикающиеся звуки галопа Сергей разостлал на земле коврик <…> У него уже выработались, путем подражания взрослым, приемы заправского акробата <…> Истощив весь запас своих “трюков”, он опять бросил в публику два поцелуя и, тяжело дыша, подошел к дедушке, чтобы заменить его у шарманки. Теперь была очередь Арто… Старик поднял собаку на задние лапы и всунул ей в рот свой древний засаленный картуз, который он с таким тонким юмором называл “чилиндрой”. Держа картуз в зубах и жеманно переступая приседающими ногами, Арто подошел к террасе. В руках у болезненной дамы появился маленький перламутровый кошелек».
Подаяния зрителей утешают старика надеждой, что когда-нибудь ему придется выступать в цирках крупных городов; тогда он купит Сергею костюм: «розовое трико с золотом… туфли тоже розовые, атласные… Фамилию мы тебе сочиним непременно итальянскую… в афише запустим – Антонио или, например, тоже хорошо – Энрико или Альфонзо». Но собаку артисты проспали. Дворник обманным путем увел ее, чтобы порадовать избалованного барчонка и получить обещанное вознаграждение.
Заключительные
27
Пришвин М.М. Собр. соч.: в 6 т. Т. IV. М., 1957. С. 120.
28
Толстой А.Н. Указ. соч. С. 256.