Две могилы. Линкольн Чайлд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Две могилы - Линкольн Чайлд страница 39
– Буду вам очень признателен, – ответил Синглтон. – Одна из обязанностей руководителя группы заключается в том, чтобы пинать лентяев под зад. И в данном случае вы имеете право… э-э… загнать носок ботинка как можно глубже внутрь, если вы понимаете, что я имею в виду.
Он дружески похлопал лейтенанта по спине и направился к выходу.
10
Такси повернуло на Семьдесят вторую улицу и остановилось у входа в «Дакоту», возле привратницкой. Швейцар с величественным видом, свойственным представителям этой профессии, приблизился к машине и открыл заднюю дверцу.
Из салона на яркое утреннее солнце вышла женщина. Высокая, стройная, одетая со вкусом. Белая широкополая шляпа скрывала веснушчатое, не по сезону загорелое лицо. Женщина расплатилась с таксистом, затем обернулась к швейцару.
– Могу я позвонить по вашему телефону? – спросила она с сильным английским акцентом.
– Следуйте за мной, мэм.
Швейцар провел ее по темному переходу в крохотную комнатку с окном во внутренний двор.
Она взяла трубку, набрала номер. Гудок прозвучал раз двадцать без всякого эффекта. Швейцар терпеливо ждал.
– Не отвечают, мисс.
Виола присмотрелась к швейцару. Он явно был не из тех, кем можно помыкать. Она приветливо улыбнулась:
– Вы же знаете, что там глухая домработница. Я попробую еще раз.
Швейцар поклонился с видимой неохотой.
Еще двадцать гудков.
– Я полагаю, достаточно. Позвольте узнать ваше имя.
Она снова набрала номер. Швейцар нахмурился. Она понимала, что сейчас он нажмет на сброс.
– Прошу вас, одну секунду, – произнесла она с новой очаровательной улыбкой.
Рука швейцара уже потянулась к кнопке, когда трубку наконец подняли.
– Алло! – поспешно сказала она.
Рука опустилась.
– Могу я узнать причину такой возмутительной настойчивости? – послышался бесцветный, почти замогильный голос.
– Алоизий? – удивленно воскликнула женщина.
Ответа не последовало.
– Это я, Виола. Виола Маскелене.
Снова долгая пауза.
– Как вы здесь оказались?
– Я приехала прямо из Рима, чтобы поговорить с вами. Это вопрос жизни и смерти. Прошу вас.
Ответа не было.
– Алоизий, я обращаюсь к вам в память о… о том, что раньше было между нами. Пожалуйста.
Тихий, неторопливый вздох.
– Что ж, в таком случае заходите.
Лифт, прошипев, остановился на небольшой площадке, застланной бордовым ковром, со стенами из темного полированного дерева. Единственная дверь была приоткрыта. Леди Маскелене зашла в квартиру и замерла в изумлении. В прихожей стоял Пендергаст, облаченный в шелковый халат с персидским орнаментом.