Дело № 18/29 о Ромео и Джульетте. Алексей Геннадьевич Соловьёв
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дело № 18/29 о Ромео и Джульетте - Алексей Геннадьевич Соловьёв страница 11
Не понимаю, что с ним за напасть.
Опять похоже угораздило влюбится.
В порывах чувств недолго так пропасть.
Меркуцио. Эх если б за любовь, да кабы точно знать.
Зачем от нас решил он отдуплится.
А вдруг не за любовь, а по земным делам.
Конфуз тогда ведь может приключится.
Идём отсюда. Пусть сидит в кустах.
Коль разум чувств сиянье ослепило.
Дорогу знает, сам потом придёт.
Раз крови в череп сердце недолило.
Бенволио. Слепая страсть разит неразбирая.
Влюблённый дух сражён в ночи лежит.
Вздыхая о вновь избранной царице.
Меркуцио. Или без задних ног воронкой к верху спит.
Бенволио. (Кричит.) Ну и дурак набитый ты, Ромео!
Прощай, мы поспешим в тепла постель.
В твоей любовной койке страшный холод.
Рисует звёздами нам лунная пастэль.
Меркуцио. Пускай останется наш друг в объятиях ночи.
Зачем искать того, кто найден быть не хочет?
(Уходят.)
СЦЕНА II.
Сад Ивановых.
(Ромео под балконом Джульетты.)
Ромео. На до и после жизнь разделена.
Минутной встречей с красотой твоею.
Лишь по незнанию чужая боль смешна.
Тому кто не встречался раньше с нею.
Но что за блеск я вижу на балконе?
Там брезжит свет. Джульетта, как рассвет.
Молю взойди сиянием под луною.
Или сведи мечты мои на нет.
Затмишь луну ты красотою неземною.
Хотя и так она от зависти больна
Что ты её затмила белизною.
Перед тобою нагота её бледна.
(На балконе появляется Джульетта.)
Оставь служить богине чистоты.
Войди в мои желанья сквозь мечты.
Плащ девственницы не к лицу тебе, поверь.
Прижмись молю своей душой к моей.
О милая! О жизнь, любовь моя!
Застыла ночь дыхание затая.
Боясь спросить, не ангел ли она.
Её глаза я выпил бы до дна.
Ах, если бы глаза её на деле.
Переместились на небесный свод!
При их сиянье птицы бы запели.
Принявши ночь за солнечный восход.
Стоит одна, прижав ладонь к щеке.
О чём бы знать задумалась украдкой?
У чувств в плену я на коротком поводке.
Готов быть на руке её перчаткой.
Джульетта. О горе мне!
Ромео. Что молвит ангел света?
Во мрак ночной поверх голов одетый.
Который рея одиноко в небесах.
Парит жар-птицей где то в облаках.
На высоте, что не достать