Минута до полуночи. Дэвид Болдаччи

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Минута до полуночи - Дэвид Болдаччи страница 19

Минута до полуночи - Дэвид Болдаччи Дэвид Болдаччи. Гигант мирового детектива

Скачать книгу

юго-западной Джорджии. Некоторое время работала в Атланте в гостиничном бизнесе, потом вернулась сюда.

      – Вы замужем? – спросила Пайн.

      – Была, но сейчас разведена. Я купила мотель и начала свой маленький бизнес. Сюда в основном приезжают туристы, чтобы взглянуть на тюрьму, но это позволяет мне платить по счетам и жить дальше. Прежде у меня были большие амбиции, но сейчас все устраивает. Хотя я бы хотела попутешествовать. И, кто знает, могла бы снова выйти замуж.

      – Очаровательный дом, – сказала Блюм, оглядываясь по сторонам.

      – Благодарю вас. Я здесь выросла.

      – Что? – удивилась Блюм. – Это дом вашей семьи?

      – Мой и моих четырех братьев и сестры, – ответила Грэм. – Наши родители довольно давно умерли. Братья и сестра не захотели дом. Ну и все сошлось. Я сэкономила деньги, выкупила у них дом и рискнула. – Грэм повернулась к Пайн. – Полиция так и не выяснила, что случилось с вашей сестрой, верно?

      – Да, – кивнула Пайн.

      – И сейчас вы пытаетесь это изменить?

      – А что вы помните о тех событиях?

      Грэм посмотрела на Блюм.

      – Вы обе не хотите кофе? Я только что сварила свежий. Здесь немного прохладно. Мы можем устроиться на боковой террасе, где у нас подают бесплатный завтрак.

      Пайн и Блюм перешли на террасу и осмотрелись по сторонам.

      У стены стояла большая застекленная горка, доходившая почти до самого потолка. Внутри была выставлена коллекция кукол, некоторые довольно большие, почти в натуральную величину, другие маленькие, и все одеты в старомодные платья.

      Блюм подошла ближе, чтобы их рассмотреть.

      – Они очень милые. Старинные. Самая большая совсем не кукла. Она больше похожа на манекен. Стоило немалых денег собрать такую коллекцию, – заметила она.

      – Я вижу, вы обратили внимание на мою скромную коллекцию.

      Они повернулись и увидели, что Грэм появилась в дверном проеме с подносом, на котором стояли кофейник и тарелка с сахарным печеньем. Они уселись за стол, Грэм разлила кофе и взглянула на горку.

      – На самом деле их начала собирать моя мать, – сказала она. – Когда я была маленькой, они были моими друзьями из мира фантазий. Я всем дала имена и придумала истории и… ну, они казались мне живыми. – Она опустила глаза, немного смутившись.

      – У детей очень живое воображение, – дипломатично сказала Блюм, а Пайн бросила на Грэм странный взгляд.

      – Ну да, у меня с этим было не слишком хорошо, – негромко сказала она.

      Пайн взглянула на Блюм и снова сосредоточилась на Грэм. «Она выглядит нервной и взволнованной», – подумала Пайн. Она понимала, что в жизни Грэм редко происходили необычные события, и воспоминания о таинственном похищении вносили в нее разнообразие.

      – Я о том дне, – напомнила Пайн.

      – Я была потрясена, все говорили только о похищении вашей сестры, – начала свой рассказ Грэм. – Под рев полицейских сирен вас отвезли в больницу. Потом пригласила ФБР из Джорджии. Да, здесь побывали

Скачать книгу