Сыр для Принца. Том 1. Владимир Пироцкий

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сыр для Принца. Том 1 - Владимир Пироцкий страница 14

Сыр для Принца. Том 1 - Владимир Пироцкий

Скачать книгу

перепуталось… «связующая нить39»

      Оборвана. Клубок? Возможно ли распутать?

      Возможно ль, нить священную соединить?

      Или еще плотнее ложью всё укутать?

      Искать соединенье лжи и правды? Род искусства.

      Иль разрубить клубок? Пресечь…

      бесстыдство и распутство…

      (Король уходит в сад)

      К л а в д и й. (манерно) Ну что,

      Вам ску-у-чна, госпожа?

      (плотоядно улыбается) Примите

      поцелуй смиренного па жа.

      К о р о л е в а Г е р т р у д а.

      Что слышу я, как смеете?!

      (игриво, капризно) Мой паж,

      пожалуй, только…

      воздушно-капельным…

      тьфу, вечно телевизор,

      вторгается в интимность жизни всей!

      (заговорщически и капризно) Скорее, паж.

      Нет, я умру от скуки!

      Ну, сколько можно ждать?!

      (Клавдий сдувает пылинки с плеча королевы)

      Ой! Уберите руки!

      (требовательно и страстно) Ну что, мой паж?!

      Целуйте! Ну же!..

      (Клавдий становится перед королевой на одно

      колено, она блуждает руками

      по шевелюре Клавдия и смотрит ему в глаза)

      П о л о н и й. (осторожно, но с нажимом)

      Надеюсь, я здесь более не нужен?..

      К о р о л е в а Г е р т р у д а. (испуганно) Вы здесь?!

      Проклятье! По какому праву!

      (устало, с легкой бравадой) А, впрочем,

      что уж там, ведь все вокруг свои…

      как я устала40… (шутливо ударяет Клавдия

      по голове свернутым веером)

      (Клавдию) Послушай-ка, мой паж,

      я окончательно запуталась. Во взгляде

      твоем читаю счастье… Иль мираж?

      Лик Короля, напоминает мне об аде…

      К л а в д и й. Вы сами знаете,

      отжившее41 умрет

      и потихоньку в прошлое уйдет.

      (в сторону) А мы ему поможем.

      Года, грехи и глупость перемножим.

      (королеве)

      Доверьтесь мне, ни в чем вы не повинны,

      отриньте прах,

      расстаньтесь с прежней, худшей половиной42

      (невольно улыбается).

      К о р о л е в а Г е р т р у д а. Ты улыбаешься?

      К л а в д и й. Нет, вспомнил фильм, э-э…

      «Восемь43 с… чертовщиной».

      ТАНЕЦ №1. Гертруда и Клавдий.

      (танцуют короткий менуэт, сначала медленно,

      затем всё быстрее и быстрее)

      К о р о л е в а Г е р т р у д а. (видит Гамлета,

      весело говорит) А, Гамлет!

      (в сторону) Ты здесь зачем?

      (громко) Поди

Скачать книгу


<p>39</p>

У Пастернака «связующая нить», у Лозинского и Морозова – «вывихнутый век». Сравним: «Порвалась дней связующая нить. Как мне обрывки их соединить! Пойдемте вместе» – Б. П. I/5. «Век расшатался – и скверней всего, что я рожден восстановить его! – Ну что ж, идемте вместе» – М.Л.

<p>40</p>

Метафора усталости – одна из сквозных метафор в трагифарсе. Возможно, усталость персонажей является следствием подчинения себя лжи.

<p>41</p>

Королева: «Так создан мир: что живо, то умрет/ И вслед за жизнью в вечность отойдет» – Б. П. Сравним: «… То участь всех: все жившее умрет/ И сквозь природу в вечность перейдет», I/2 – М. Л.

<p>42</p>

Гамлет: «Отбросьте же дурную половину и с лучшею живите в чистоте», III/4 – М. Л. В трагифарсе – это прием перетасовки – слова от одного персонажа переданы другому (вместо Гамлета – Клавдию).

<p>43</p>

К.-ф. «8½» («Восемь с половиной») реж. Ф. Феллини.