Царь Горохова. Лилия Касмасова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Царь Горохова - Лилия Касмасова страница 19
Мерлин говорил:
– Я должен объяснить тебе, как нужен Гольштании король. Как важно, чтобы ты играла роль мужчины.
– Но ведь три года вы обходились без короля, – сказала я. Пусть он скажет, что король им нужен позарез именно сейчас и что без меня им как без рук.
– Да, – кивнул Мерлин, – мы бы и дальше, пожалуй, без короля обошлись бы… Но все же… Гольштанцы – народ прекрасный, добрый и даровитый. Но… безалаберный и слабохарактерный. Незрелый, я бы сказал. Будто дети они. Хорошо бы кто-то направил их стремления им же на благо. Кто-то, у кого есть законное право, которое они уважат.
– Хорошо, – сказала я. – Я их направлю.
Только вот – куда? И не могут ли даровитые гольштанцы сами куда-то направиться?
– Королевский совет и я лично будем тебе помогать, – сказал Мерлин.
Видимо, задавать направление.
– Хорошо, – снова сказала я.
Они тут живут всю жизнь, им виднее, куда их народ послать нужно.
– К тому же, – сказал Мерлин, – есть предание, что защитить Гольштанию от врагов может только отпрыск одного из пяти королевских родов… – И он быстро добавил: – Неважно, что ты женщина. Важно, что в тебе кровь Пипина из клана Длин.
– Из клана чего?
– Фамилия вашего клана – Длин. Длинные вы все потому что. А всего королевских кланов пять: Хрюн, Брюн, Длин, Ослинг и Херовинг.
Интересно, фамилии других кланов тоже говорящие? О чем – об их облике? Или может, привычках…
А Мерлин продолжал рассказывать:
– Когда-то на Гольштанской земле жили пять разных племен. И власть переходила из рук в руки тому, кто сильнее. Потом пять вождей из этих разных племен договорились между собой и стали править поочередно… Я искал потомков всех пяти кланов, а нашел только тебя. Но я продолжу поиски. А ты уже будь добра, забудь пока, что ты женщина, и стань хорошим королем нашей стране.
Какой патетический друид. Он меня так растрогал своими призывами, что мне захотелось лично направить каждого гольштанца куда надо. По-мужски, решительно и далеко. Выравнивать их расколдобленные дороги, например.
В дверь вежливо постучали.
15
– А вот и Ля Гуш, – сказал Мерлин, поднимаясь с кресла.
В приемную вошел человек, невероятно похожий на лягушку: с зеленой кожей, сухопарый, пружинистый в движениях, с огромными выпуклыми черными глазами и лысой головой – что обнаружилось, когда он снял в приветствии свой алый бархатный берет с белоснежным пушистым пером. Но странно: при всей схожести с лягушкой он не был уродлив – он был симпатичен и мило улыбался своим большим, чуть не до ушей, ртом.
Ля Гуш скользнул взглядом по моим разутым, в полосатых носках, ногам, торчавшим из-под покрывала, по доспеху возле камина и обломкам посоха Мерлина.
– Прежде всего,