Янмэйская охота. Роман Суржиков
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Янмэйская охота - Роман Суржиков страница 29
– Это не то качество, которым должен гордиться кайр.
– Но то, которое чертовски было нужно на берегах Бэка. Скажите: вы допросили этих… ммм… рыбаков, которые видели крушение поезда?
– Так точно, милорд.
– И людей графа, которые первыми прибыли на место?
– Так точно, милорд.
– Расскажите.
– Их показания в точности изложены на бумаге. Позвольте мне освежить память, чтобы не упустить ни одной детали.
Кайр потянулся за отчетом, герцог покачал головой.
– Я спрашиваю не о том, что они сказали. Их слова известны всем, даже напечатаны в «Голосе Короны». Мост дал трещину, в нее просочилась вода, в морозы замерзла и усилила разлом… Честные альмерские рыбаки на рассвете удили карасиков, как тут услыхали жуткий грохот, и – о мои боги! – поезд упал в реку. Один побежал в замок, другие хотели помочь, но не знали, как добраться до раненых. Вагоны лежали грудой, царил хаос, что-то горело. Пытались потушить, да было нечем – имели только пару ведер с карасиками. Прибежали люди графа, только сунулись в вагоны – как тут из верхнего, горящего, вылезает сам владыка. Они ему: «Прыгайте в воду, ваше величество! Мы вас спасем!» Адриан только прыгать – как шут подошел к нему сзади и кинжалом в спину… Верно я запомнил?
– Так точно, милорд.
– А вас, Хайдер, спрашиваю о другом. Сами эти рыбаки – они-то хорошо помнят свои показания?
– Виноват, милорд?
– Они, значит, ловили рыбу… А успели кого-нибудь поймать перед крушением? Кого – щучку или сомика? Вот такого или вооот такееенного? А какую выпивку с собой взяли – косушку аль винцо? А жены им что сказали: «Снова пьяный вернешься» или «Кормилец мой любимый»? А когда поезд грохнулся – кто из них сотворил спираль, кто ругнулся, кто убежал со страху? Кто в замок пошел за помощью? Кого встретил, явившись? Какими в точности словами изложил трагедию?.. Понимаете, кайр, о чем я?
Хайдер кивнул с глубочайшим пониманием.
– Милорд, я себе месяц кусал локти за то, что не попал с вами во дворец, а потом война кончилась. Мечтал, чтобы нашлось у вас для меня достойное задание… а тут Бэк! Будьте уверены: я все сделал на славу. Каждого чертова рыбака мы допрашивали в три захода. День протрясли – взялись за других. Потом вернулись к этому, сверили показания, еще потрясли, еще вопросов добавили. И снова к другим, и по третьему кругу. Все они складно говорят, все сходится. Кто во что одет, кто кого поймал, кто как закричал, кто побежал, где споткнулся – все накрепко сковано и склепано.
– Вы применяли воздействия?
– Ограничено: не болью, а только страхом. Ваш приказ, милорд: никого не мучить.
– И как они держались?
– Молодцом.
– То есть, не дрогнули? На допросе у кайров?! Может, это не рыбаки вовсе?
– Нет, милорд, еще как дрогнули. Слезами умывались,