Любовный поединок. Джиллиан Стоун

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовный поединок - Джиллиан Стоун страница 9

Любовный поединок - Джиллиан Стоун

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Мои родители погибли в Южной Америке.

      – Простите, что я невольно напомнил вам о трагедии вашей семьи.

      – Это произошло очень давно. – Кейт погладила его лошадь по переносице. – У вас прекрасный скакун, сэр.

      – Мне об этом часто говорят. – В карих глазах незнакомца зажглись огоньки, которые завораживали Кейт и притягивали ее, словно магнитом. Казалось, он видит ее насквозь, и ему ведомы все ее тайны. – Его зовут Бхай Сингх, но он откликается также на кличку Сержант Макгрегор.

      Произношение незнакомца свидетельствовало о его шотландском происхождении. Он коснулся двумя пальцами полей своей шляпы.

      – Разрешите представиться, меня зовут Хью Керзон, я приехал в Барселону по делам.

      – Катриона Элиза де Довиа Уиллоуби, – сказала Кейт и улыбнулась, заметив изумление на лице британца. – Похоже, не только у вашей лошади, но и у меня несколько имен.

      – А какое вы предпочитаете?

      Вообще-то Кейт предпочла бы сменить тему разговора.

      – Вы спрашивали о творении Гауди, о дворце Гуэля. Вы архитектор?

      – Я изучал архитектуру в университете. Мне бы очень хотелось взглянуть на параболические арки и гиперболические капители. – Его взгляд с явным интересом скользнул по фигуре Кейт. – Я обожаю плавные изгибы.

      Кейт улыбнулась, хотя ей не следовало этого делать. Ей нужно было вежливо попрощаться и быстро уйти. Однако вместо этого Кейт предложила проводить незнакомца.

      – Я живу неподалеку от улицы Ноу-де-ла-Рамбла, – сказала она. – И могла бы проводить вас…

      Стук в дверь гримерной вывел Кейт из задумчивости. Это была Люси, ее костюмерша.

      – О, простите, мадемуазель, я задержалась, поскольку мне нужно было зашить разорванную юбку.

      Люси быстро помогла Кейт расстегнуть те немногие крючки на корсете, которые были еще застегнуты.

      Кейт, успевшая убрать с лица театральный грим, припудрила носик. Люси наложила бледно-персиковые румяна на ее щеки и подвела губы нежно-розовой помадой.

      – Вот так будет хорошо, в этом деле главное не переборщить, – промолвила костюмерша.

      Кейт надела повседневное платье, и Люси достала из гардероба вещи, которые удачно дополнили наряд, – короткий бархатный жакет и шляпку из шелка.

      – У вас прекрасный вкус, Люси, – похвалила ее Кейт.

      Лицо девушки просияло.

      – Танцовщицы не могут позволить себе быть элегантными, но я стараюсь, как могу, придать изящество облику балерин, которые идут на свидание с джентльменами.

      – К сожалению, не всех, с кем мы встречаемся, можно отнести к разряду джентльменов, – заметила Кейт и поцеловала Люси.

      …В тот памятный день Хью Керзон умело изображал из себя джентльмена. После спасения неблагодарной девочки, едва не выпавшей из тележки, он предложил довезти шляпы Кейт до дома. И она согласилась.

      – Ведите

Скачать книгу