Черепаший вальс. Катрин Панколь

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Черепаший вальс - Катрин Панколь страница 39

Черепаший вальс - Катрин Панколь

Скачать книгу

Жозефина принимала комплименты, чувствуя, что они относятся и к ней. Она тоже любила старательность, усидчивость, точность во всем. Сияя от счастья, она отправилась на последнюю встречу – к мадам Бертье.

      У дверей кабинета ждал мсье Лефлок-Пиньель. Он кивнул ей, но уже не так приветливо, как в первый раз. Прислонясь к косяку открытой двери, он постукивал по нему пальцем; мерный назойливый звук явно раздражал мадам Бертье, она подняла голову и устало проговорила:

      – Пожалуйста, можно не стучать?

      На стуле рядом с ней покоилась по-прежнему пухлая зеленая шапка.

      – Вы мешаете мне сосредоточиться и сами себя задерживаете, – пояснила мадам Бертье.

      Мсье Лефлок-Пиньель постучал по циферблату часов, намекая, что она запаздывает. Она кивнула, беспомощно развела руками и склонилась к сидящей перед ней родительнице. У той во всем облике сквозило отчаяние: плечи сгорблены, ноги носками внутрь, руки прячутся в длинных рукавах пальто. Мсье Лефлок-Пиньель на мгновение затих, а потом снова принялся мерно постукивать согнутым пальцем.

      – Мсье Лефлок-Пиньель, – сказала мадам Бертье, прочитав его имя в списке, – я буду вам весьма признательна, если вы наберетесь терпения и дождетесь своей очереди.

      – А я буду вам признателен, если вы будете соблюдать расписание. Вы опаздываете на тридцать пять минут! Это недопустимо.

      – Я буду разговаривать столько, сколько нужно.

      – Что вы за учитель и чему можете научить, если сами не имеете представления о точности? Точность – непременное условие вежливости.

      – Что вы за родитель, если неспособны выслушать других и чем-то поступиться? – парировала мадам Бертье. – У нас здесь не банк, мы здесь имеем дело с детьми.

      – Вы не имеете права меня учить!

      – Жаль, – улыбнулась мадам Бертье. – Я бы с удовольствием взяла вас в ученики, и вам бы пришлось сидеть смирно.

      Он взвился, как разъяренный жеребец.

      – Вот вечно так, – возмущенно сказал он Жозефине, ожидая от нее сочувствия. – Первые встречи еще туда-сюда, а дальше одно опоздание за другим. Никакой дисциплины! А она каждый раз нарочно заставляет меня ждать! Думает, я не понимаю, но я-то вижу!

      Он повысил голос специально для мадам Бертье:

      – Вы знаете, что она таскала детей в «Комеди-Франсез», вечером, прямо посреди недели, вы в курсе, да?

      Мадам Бертье водила детей на «Сида». Зоэ была в восторге. Она променяла своих любимых «Отверженных» на стансы Сида и вышагивала по коридору, трагически завывая: «Ужели дерзкого мое украсит горе, и я, не отомстив, окончу дни в позоре?»[31]

      Жозефине стоило большого труда удержаться от хохота, глядя на этого безусого дона Дьего в розовой пижаме.

      – Они легли спать в двенадцать ночи! Это безобразие. Ребенку необходим сон. От этого зависит его умственное развитие

Скачать книгу


<p>31</p>

Перевод М. Лозинского.