Talmud. Various Authors
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Talmud - Various Authors страница 219
2 A similar practice was followed with regard to the keeping of a dead body over the Day of Atonement and a Sabbath. Since it was impossible to keep the dead body two days, the Sabbath and the Atonement Day were separated by the means of the intercalated day.
1 i.e. if there be a doubt about which day is the Passover or the feast of Tabernacles, the festival should be kept for two days; not, however, by ante-dating and keeping the fourteenth and fifteenth (of Nissan or Tishri) but by post-dating and keeping the fifteenth and sixteenth of either month.
2 In Tishri, messengers might be delayed reaching distant places, to which they were sent to announce the date of the festival (Tabernacles), on account of New Year's Day and the Day of Atonement, on which they could not travel more than a short distance. in Nissan, however, they could, without delay, reach those places, and having announced the date of the festival, only one day was hallowed. Fearing that people might do, in regard to the Feast of Tabernacles, what they did with regard to Passover (i.e., keep one day, even when in doubt about the date), the Rabbis instituted that both Tabernacles and Passover should have two days hallowed instead of one.
3 He was in doubt whether the Beth Din in Palestine had made Elul intercalary or not, and as the messengers did not arrive until after the Day of Atonement, he fasted two days.
1 To travel to Palestine in order to inform the Beth Din might have necessitated walking more than the distance permitted on the Sabbath.
2 The Temple in Jerusalem.
3 It might then be presumed that every one had seen it, and it was therefore unnecessary for any one to go to Palestine to announce it to the Beth Din.
1 Those who breed and train pigeons for racing.
2 Even on the Sabbath, when under ordinary circumstances this might not be done.
CHAPTER II.
ORDINANCES ABOUT THE WITNESSES CONCERNING THE NEW MOON, THE HOISTING OF THE FLAGS AND HOW IT WAS CONSECRATED BY THE BETH DIN.
MISHNA: If the witness was unknown another was sent with him to testify to his character. In former times they would receive evidence (about the appearance of the moon) from any one; but when the Boëthusians commenced to corrupt the witnesses the rule was made, that evidence would only be received from those who were known (to be reputable).
GEMARA: What is meant by "another" (in the above Mishna)? Another pair (of witnesses). It seems also to be so from the statement of the Mishna. "If the witness was unknown? Shall we assume that it means one (witness)? Surely the evidence of one was not received, for this transaction was called "judgment" [Psalms, lxxxi.] (and two witnesses are necessary)? What, then, does "the witness" mean? That pair; so also here, "another" means another pair. Is, then, the evidence of one not accepted? Have we not learned in a Boraitha: It once happened that R. Neherai went to Usha on the Sabbath to testify (to the character) of one witness? He knew that there was one witness in Usha, and he went to add his evidence (and thus make two witnesses). If that is so, what does it tell us? One might suppose that, as there was a doubt (that he might not meet the other witness), he ought not to have profaned the Sabbath (by travelling to Usha as a single witness); therefore he comes to teach us (that even in such a case of doubt the Sabbath might be violated).
When Ula came (to Babylon, from Palestine), he said: They have already consecrated the new moon in Palestine. Said R. Kahana: (In such a case) not only Ula, who is a great man, is to be believed, but even an ordinary man. Why so? Because men will not lie about a matter that will become known to every one.
"In former times they would receive evidence from any one, etc." The rabbis taught: How did the Boëthusians corrupt the witnesses? They once sought to deceive the sages, and they bribed, with four hundred zuz (silver coins), two men, one belonging to their party and one to ours. The former gave his evidence and went out, to the latter they (the Beth Din) said, "Tell us what was the appearance of the moon?" "I went up," replied he, "to Maale Adumim, 1 and I saw it crouching between two rocks. Its head was like a calf, its cars like a goat, its horns like a stag, and its tail was lying across its thigh. I gazed upon it and shuddered, and fell backwards; and if you do not believe me, behold, here I have two hundred zuz bound up in my cloth." "Who induced you to do this?" they asked. "I heard," he replied, "that the Boëthusians wished to deceive the sages; so I said to myself, I will go and inform them, lest some unworthy person may (accept their bribe), and come and deceive the sages." Then said the sages: "The two hundred zuz may be retained by you as a reward, and he who bribed you shall be taken to the whipping-post (and be punished)." Then and there they ordained that testimony should be received only from those who were known (to be of good character).
MISHNA: Formerly bonfires were lighted (to announce the appearance of the new moon); but when the Cutheans 2 practised their deceit, it was ordained that messengers should be sent out. How were these bonfires lighted? They brought long staves of cedar wood, canes, and branches of the olive tree, and bundles of tow which were tied on top of them with twine; with these they went to the top of a mountain, and lighted them, and kept waving them to and fro, upward and downward, till they could perceive the same repeated by another person on the next mountain, and thus, on the third mountain, etc. Whence did these bonfires commence? From the Mount of Olives to Sartabha, from Sartabha to Grophinah, from Grophinah to Hoveran, from Hoveran to Beth Baltin; they did not cease waving the burning torches at Beth Baltin, to and fro, upward and downward, until the whole country of the captivity appeared like a blazing fire.
GEMARA: The rabbis taught: Bonfires were only lighted to announce the new moon that appeared and was consecrated at the proper time (after twenty-nine days). And when were they lighted? On the evening of the thirtieth day. Does this mean to say that for a month of twenty-nine days the bonfires were lighted, but not for a month of thirty days? It should have been done for a month of thirty days, and not at all for a month of twenty-nine days. Said Abayi: That would cause the people a loss of work for two days (because they would wait to see if the bonfires would be lit or not and thus lose a second day). 1
"How were these bonfires lighted? They brought long staves of cedar wood," etc. R. Jehudah says: There are four kinds of cedars: the common cedar, the Qetros, the olive tree, and the cypress. Qetros says Rabh is (in Aramaic) Adara or a species of cedar. Every cedar, said R. Johanan, that was carried away from Jerusalem, God will in future times restore, as it is written [Isa. xli. 19]: "I will plant in the wilderness the cedar tree," and by "wilderness" He means Jerusalem, as it