Секреты леди. Анна Бартон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Секреты леди - Анна Бартон страница 26

Секреты леди - Анна Бартон Ханикот

Скачать книгу

старые вазы и потрепанную мебель, он принялся за нас с сестрой. Надо сказать, это у него отлично получалось.

      – Техники немного не хватает. Заметно, что пропорции небезупречны. Например, на том портрете, который находится у меня, нос должен быть чуть выше.

      Дафна нахмурилась. Наверное, следовало обидеться, но граф высказал замечание так уверенно и отстраненно, что повода для обиды не нашлось.

      – А мне казалось, что портрет вам нравится, – заметила она.

      – Так и есть. Несмотря на технические погрешности.

      – И все же погрешности не помешали вам сразу узнать во мне модель. Или заявление было просто блефом?

      – Разумеется, нет. Я действительно сразу вас узнал. Художнику не хватило профессионального ощущения соразмерности, но зато удалось в полной мере передать суть вашего образа. На столь тонкое проникновение в душу способен только друг… или любовник.

      Дафна резко остановилась и возмущенно посмотрела на спутника.

      – Что вы имеете в виду, милорд?

      – Только то, что сказал. Одно из двух: Томас был или вашим близким другом, или любовником. Иных путей достижения столь высокой художественной правды попросту не существует.

      Он явно пытался вызвать эмоциональную реакцию, а потому поддаваться на провокацию не следовало. Пусть думает, что хочет.

      Они пошли по узкой дорожке, с обеих сторон прикрытой от посторонних взглядов густой зеленой изгородью. Фонари на деревьях раскачивались от легкого ветерка и мерцали, как далекие трепетные звезды. Тропинка привела к небольшому уютному гроту, образованному полукругом высокого кустарника. Рядом мягко журчал фонтан.

      Дафна опустилась на мраморную скамейку и сразу приступила к делу, не терпящему отлагательства.

      – Итак, вы признаете талант Томаса.

      Лорд Фоксберн неопределенно кивнул.

      – Восхищен его произведением.

      Дафна почувствовала, как возмутительно краснеют щеки.

      – Возле кондитерской Гантера я ждала его.

      Граф бросил быстрый взгляд.

      – Ах да. Джентльмен заставил вас изрядно промокнуть.

      – Невольно. Вечером того же дня я узнала, что Томас уехал на континент, чтобы отправиться в путешествие по Европе.

      Лорд Фоксберн на миг задумался.

      – А для кого он писал портреты? Это был случайный клиент или постоянный покровитель?

      – Большинство работ заказывал сельский сквайр – в том числе и эти. Подробностей, к сожалению, не знаю. Томас как-то сказал, что этот человек не признает городской жизни и предпочитает проводить время в своем поместье.

      В ответ послышалось невнятное ворчанье.

      – Что это значит? – уточнила Дафна.

      – Судя по всему, ловкий художник обманом убедил молодую леди позировать для скандальных портретов.

      – Нет, Томас совсем не такой! – горячо заступилась Дафна. –

Скачать книгу