Рибху-гита. Часть I (главы 1–14). С. М. Неаполитанский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рибху-гита. Часть I (главы 1–14) - С. М. Неаполитанский страница 12

Рибху-гита. Часть I (главы 1–14) - С. М. Неаполитанский

Скачать книгу

ādheyaṃ ca munīśvara || 3.41 ||

      41. Бесстрастие67 – это только сознание. Этот мир – только сознание. Всякая основа68 и всё поддерживаемое – это только сознание, о повелитель мудрецов!

      yacca yāvacca cinmātraṃ yacca yāvacca dṛśyate |

      yacca yāvacca dūrasthaṃ sarvaṃ cinmātrameva hi || 3.42 ||

      42. Что-либо и когда-либо существующее, что-либо и когда-либо увиденное, что-либо и когда-либо достигнутое – всё это только сознание.

      yacca yāvacca bhūtāni yacca yāvacca vakṣyate |

      yacca yāvacca vedoktaṃ sarvaṃ cinmātrameva hi || 3.43 ||

      43. Какими бы ни были существа, что-либо и когда-либо не говорилось и что-либо и когда-либо не утверждали Веды – всё это только сознание.

      cinmātraṃ nāsti bandhaṃ ca cinmātraṃ nāsti mokṣakam |

      cinmātrameva sanmātraṃ satyaṃ satyaṃ śivaṃ spṛśe || 3.44 ||

      44. Нет рабства, есть только сознание. Нет освобождения, есть только сознание. Только сознание – единственная реальность. Я говорю во имя Шивы: «Это истина, истина».

      sarvaṃ vedatrayaproktaṃ sarvaṃ cinmātrameva hi |

      śivaproktaṃ kumārāya tadetat kathitaṃ tvayi |

      yaḥ śṛṇoti sakṛdvāpi brahmaiva bhavati svayam || 3.45 ||

      45. Поистине, всё, что говорится в трех Ведах, – только сознание. Это было сказано Шивой Кумару, и это повторяется тебе. Кто услышит это хоть раз, тот сам становится Брахманом.

      sūtaḥ —

      īśāvāsyādimantrairvaragaganatanoḥ kṣetravāsārthavādaiḥ

      talliṅgāgāramadhyasthitasumahadīśāna liṅgeṣu pūjā |

      akledye cābhiṣeko… …digvāsase vāsadānaṃ

      no gandhaghrāṇahīne rūpadṛśyādvihīne gandhapuṣpārpaṇāni || 3.46 ||

      46. Сута:

      Я буду внутренне совершать поклонение Тому, Чье тело является пространством, произнося «ишавасья» и другие мантры, предлагая место, одежду и хвалу, совершая поклонение Ишана-линге во имя Всевышнего, Великого, Который установлен посреди космоса. Буду омывать Его, хотя Он не смачиваемый, предлагать одежды Тому, Кто одет в пространство, предлагать сладко пахнущие цветы Единому, который без осязания или запаха, без формы или внешнего вида.

      svabhāse dīpadānaṃ… …sarvabhakṣe maheśe

      naivedyaṃ nityatṛpte sakalabhuvanage prakramo vā namasyā |

      kuryāṃ kenāpi bhāvairmama nigamaśirobhāva eva pramāṇam || 3.47 ||

      47. Предлагаю светильники Тому, Кто является самосветящимся, предлагаю пищу Тому, Кто является самодостаточым всепоглотителем. Обхожу вокруг и простираюсь перед Тем, Кто перешагивает миры. Это вершина Вед. Таков путь истинного познания.

      avicchinnaiśchinnaiḥ parikaravaraiḥ pūjanadhiyā

      bhajantyajñāstadajñāḥ vidhivihitabuddhyāgatadhiyaḥ |

      tathāpīśaṃ bhāvairbhajati bhajatāmātmapadavīṃ

      dadātīśo viśvaṃ bhramayati gatajñāṃśca kurute || 3.48 ||

      48. Несведущие, настроенные на ритуальные действия, совершают поклонение посредством бесконечных внешних атрибутов. Мудрые поклоняются внутренне в полном согласии с установленными предписаниями. Владыка, хотя и вводит мир в заблуждение, возносит в Свою обитель всех, кто поклоняется с различными настроениями ума.

      Глава 4. Описание Атмана

      ṛbhuḥ —

      atyadbhutaṃ pravakṣyāmi sarvalokeṣu durlabham |

      vedaśāstramahāsāraṃ durlabhaṃ durlabhaṃ sadā || 4.1 ||

      1. Рибху:

      Я поведаю тебе о самом чудесном, о самом редком во всех мирах. Это сущность Вед и других писаний. Поистине

Скачать книгу


<p>67</p>

Vairāgya – бесстрастие, непривязанность или отречение, в частности отречение от удовольствий временного материального мира. «Vi» означает «без» + «rāga», означающее «страсть, чувство, эмоция, интерес»). Вайрагья – отстраненность от того, что вызывает привязанность у большинства людей.

<p>68</p>

Ādhāra – поддержка, сила поддержки, основа, опора.